Библиотека knigago >> Детская литература >> Сказки для детей >> Тысяча И Одна Ночь. Книга 4


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1692, книга: Черная кровь
автор: Лорел Кей Гамильтон

Ох, ну ни фига себе! "Черная кровь" Лорел Гамильтон - это просто отпад! Только не ждите от нее соплей и розовых пони. Это вампиры, оборотни и прочая нечисть в самом натуральном их виде. Аниматор Анита Блейк - самый крутой охотник на сверхъестественных. Она и расследует, и правосудие вершит, причем делает это со стилем и дерзостью. Вампир Жан-Клод и оборотень Ричард - ее близкие друзья, и скажу вам, это не просто дружба, там оооочень горячо! В этой книге Аните придется разобраться с...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

без автора - Тысяча И Одна Ночь. Книга 4

Тысяча И Одна Ночь. Книга 4
Книга - Тысяча И Одна Ночь. Книга 4.   без автора  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Тысяча И Одна Ночь. Книга 4
без автора

Жанр:

Сказки для детей, Древневосточная литература

Изадано в серии:

Тысяча И Одна Ночь #5

Издательство:

Гослитиздат

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Тысяча И Одна Ночь. Книга 4"

«1001 ночь» – сборник сказок на арабском языке, объединенных тем, что их рассказывала жестокому царю Шахрияру прекрасная Шахразада. Эти сказки не имеют известных авторов, они собирались в сборники различными компиляторами на протяжении веков, причем объединялись сказки самые различные – от нравоучительных, религиозных, волшебных, где героями выступают цари и везири, до бытовых, плутовских и даже сказок, где персонажи – животные.
Книга выдержала множество изданий, переводов и публикаций на различных языках мира.


Читаем онлайн "Тысяча И Одна Ночь. Книга 4" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Повесть о царе Шахрамате, сыне его Камар-аз-Замане и царевне Будур (ночи 170-249)

Ночь, дополняющая до ста семидесяти
Когда же настала ночь, дополняющая до ста семидесяти, Шахразада сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что был в древние времена и минувшие века и столетия царь, которого звали царь Шахраман. И был он обладателем большого войска и челяди и слуг, но только велики сделались его годы, и кости его размякли, и не было послано ему ребёнка.

И он размышлял про себя и печалился и беспокоился и пожаловался на это одному из своих везирей и сказал: "Я боюсь, что, когда умру, царство погибнет, так как я не найду среди моих потомков кого-нибудь, чтобы управлять им после меня". И тот везирь отвечал ему: "Быть может, Аллах совершит впоследствии нечто; положись же на Аллаха, о царь, и взмолись к нему".

И царь поднялся, совершил омовение и молитву в два раката и воззвал к великому Аллаху с правдивым намерением, а потом он призвал свою жену на ложе и познал её в это же время, и она зачала от него, по могуществу Аллаха великого.

А когда завершились её месяцы, она родила дитя мужского пола, подобное луне в ночь полнолуния, и царь назвал его Камар-аз-Заманом и обрадовался ему до крайней степени. И он кликнул клич, чтобы город украсили, и город был украшен семь дней, и стучали в барабаны и били в литавры. А младенцу царь назначил кормилиц и нянек, и воспитывался он в величии и неге, пока не прожил пятнадцать лет. И он превосходил всех красотою и прелестью и стройностью стана и соразмерностью, и отец любил его и не мог с ним расстаться ни ночью, ни днём.

И отец мальчика пожаловался одному из своих везирей на великую любовь свою к сыну и сказал: "О везирь, поистине я боюсь, что дитя моё, Камар-аз-Замана, постигнут удары судьбы и случайности, и хочу я женить его в течение моей жизни". - "Знай, о царь, - ответил ему везирь, - что жениться значит проявить благородство нрава, и правильно будет, чтобы ты женил твоего сына, пока ты жив, раньше, чем сделаешь его султаном".

И тогда царь Шахраман воскликнул: "Ко мне моего сына Камар-аз-Замана!" И тот явился, склонив голову к земле от смущения перед своим отцом. И отец сказал ему: "О Камар-аз-Заман, я хочу тебя женить и порадоваться на тебя, пока я жив", - а юноша ответил: "О батюшка, знай, что нет у меня охоты к браку и душа моя не склонна к женщинам, так как я нашёл много книг и рассуждений об их коварстве и вероломстве. И поэт сказал:

А коли вы спросите о жёнах, то истинно

Я в женских делах премудр и опытен буду.

И если седа глава у мужа иль мало средств,

Не будет тогда ему в любви их удела.

А другой сказал:

Не слушайся женщин - вот покорность прекрасная,

Несчастлив тот юноша, что жёнам узду вручил:

Мешают они ему в достоинствах высшим стать,

Хотя бы стремился он к науке лет тысячу".

А окончив свои стихи, он сказал: "О батюшка, брак - нечто такое, чего я не сделаю никогда, хотя бы пришлось мне испить чашу гибели".

И когда султан Шахраман услышал от своего сына такие слова, свет стал мраком перед лицом его, и он сильно огорчился..."

И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


Сто семьдесят первая ночь
Когда же настала сто семьдесят первая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что когда царь Шахраман услышал от своего сына такие слова, свет стал мраком перед лицом его, и он огорчился, что его сын Камар-аз-Заман не послушался, когда он посоветовал ему жениться. Но из-за сильной любви к сыну он не пожелал повторить ему эти речи и гневить его, а, напротив, проявил заботливость и оказал ему уважение и всяческую ласку, которой можно привлечь любовь к сердцу. А при всем этом Камар-аз-Заман каждый день становился все более красив, прелестен, изящен и изнежен.

И царь Шахраман прождал целый год и увидел, что тот сделался совершенен по красноречию и прелести, и люди теряли из-за него честь. Все веющие ветры разносили его милости, и стал он в своей красоте искушением для влюблённых и по своему совершенству - цветущим садом для тоскующих. Его речи были нежны, и лицо его смущало полную луну, и был он строен станом, соразмерен, изящен и изнежен, как будто он ветвь ивы или трость бамбука. Его щека заменяла розу и анемон, а стан его - ветку ивы, и черты его были изящны, как сказал о нем говоривший:

Явился он, и сказали: "Хвала творцу!"

Прославлен --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Тысяча И Одна Ночь. Книга 4» по жанру, серии, автору или названию:

Тысяча И Одна Ночь. Книга 1.  без автора
- Тысяча И Одна Ночь. Книга 1

Жанр: Сказки для детей

Год издания: 1959

Серия: Тысяча И Одна Ночь

Тысяча и одна ночь. Арабские сказки для детей. Анна Милбурн
- Тысяча и одна ночь. Арабские сказки для детей

Жанр: Детская литература: прочее

Год издания: 2019

Серия: Любимые мифы и сказки для детей

Али-Баба и сорок разбойников.  без автора
- Али-Баба и сорок разбойников

Жанр: Сказки для детей

Год издания: 1988

Серия: Арабская сказка. Из собрания «Тысяча и одна ночь»

Другие книги из серии «Тысяча И Одна Ночь»:

Тысяча И Одна Ночь. Предисловие.  без автора
- Тысяча И Одна Ночь. Предисловие

Жанр: Сказки для детей

Год издания: 1959

Серия: Тысяча И Одна Ночь

Тысяча И Одна Ночь. Книга 7.  без автора
- Тысяча И Одна Ночь. Книга 7

Жанр: Сказки для детей

Год издания: 1959

Серия: Тысяча И Одна Ночь

Тысяча И Одна Ночь. Книга 10.  без автора
- Тысяча И Одна Ночь. Книга 10

Жанр: Сказки для детей

Год издания: 1959

Серия: Тысяча И Одна Ночь