Беатриче Мазини - История Мэй. Маленькой Женщины
litresНазвание: | История Мэй. Маленькой Женщины | |
Автор: | Беатриче Мазини | |
Жанр: | Детская проза, Зарубежная литература для детей | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Самокат | |
Год издания: | 2020 | |
ISBN: | 978-5-00167-220-3 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "История Мэй. Маленькой Женщины"
Мэй еще ребенок, но она уже знает, каково это, когда все в твоей жизни вдруг поменялось. Ее семья переезжает из городка Конкорд в Рай – место, где родители Мэй хотят построить идеальную коммуну. Там не едят мяса, не эксплуатируют животных (даже пчел!) и носят самую простую одежду из льна. И хотя в новой жизни есть место и дружбе – с индейской девочкой по имени Две Луны, – и первой влюбленности в Прекрасного Господина, и приключениям, но все-таки эту новую жизнь Мэй не выбирала. И единственный способ принять перемены – это взять в руки бумагу и перо и воссоздать реальность вокруг себя – в письмах подруге Марте, оставшейся в городе. У Мэй невероятное воображение, и в своих письмах она будто живет в разных реальностях, переосмысливает свое прошлое и придумывает будущие, еще не испытанные приключения. И понимает, что, как и в природе, в жизни все меняется, и движение является неотъемлемой частью жизни.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: исторические романы,роман в письмах,детская дружба,взросление,биографические романы
Читаем онлайн "История Мэй. Маленькой Женщины" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
Беатриче Мазини История Мэй. Маленькой Женщины
Иллюстрации Мариакьяры ди ДжорджоПеревод Ксении Тименчик
Литературный редактор Наталья Калошина
Корректор Ника Максимова
Леттеринг Юлии Сидневой
Верстка Марии Райдер
Ведущий редактор Вера Александрова
Художественный редактор Полина Плавинская
Главный редактор Ирина Балахонова
ООО «Издательский дом “Самокат”»
Любое использование текста и иллюстраций разрешено только с согласия издательства.
Storia di May. Piccola Donna by Beatrice Masini
© 2019 Mondadori Libri S.p.A., Milano
Illustrations by Mariachiara Di Giorgio
© Ксения Тименчик, перевод на русский язык, 2020
ISBN 978-5-00167-220-3
© ООО «Издательский дом «Самокат», 2020
⁂
Как поцелуй, связуют письма души… [1]
Джон Донн
Время – всего лишь река, куда я забрасываю свою удочку[2].
Генри Дэвид Торо
Пролог
Когда они приехали, еще стояло лето: чудесный денек, голубая эмаль неба и золотистый свет, дом вынырнул из-за поворота, купаясь в лучах солнца, которое заливало лужайку, а деревья вокруг поглаживали его своими листьями. Девочки выпрыгнули из повозки – последний отрезок пути они проехали стоя, рискуя сломать себе шею и вцепившись в пирамиду из стульев, которая грозила вот-вот обрушиться, – и побежали к дому, раскинув руки, словно хотели обнять близкого человека, которого давно не видели. Одна повыше, белокожая, со светлыми волосами; вторая – брюнетка, вся как будто из острых углов.
Отец засмеялся, наблюдая за их восторгом. Он повернулся к жене, которая сидела рядом на козлах – с третьей девочкой на руках, слишком крохотной, чтобы бежать за старшими.
– Мы будем тут счастливы, вот увидишь. Это же настоящий рай!
Так и стали они называть свой новый дом – «Рай».
Остальные должны были приехать позже. А им, первым, пришлось потрудиться: дом был пыльным – значит, надо всё помыть, расставить скудную мебель – словом, устроиться. Поначалу девочек совершенно опьяняла новая жизнь. Они исследовали лес, карабкались по деревьям, а еще завладели чердаком, превратив его в свое маленькое царство.
– Сейчас-то все просто, – говорила мать, когда делала небольшую передышку и переставала бегать, хлопотать, мыть и наводить порядок. – Но погожие дни не будут стоять вечно.
– Ты как муравей из басни. Но и мы не стрекозы, – говорил отец, опираясь на мотыгу. Он сразу взял на себя огород, это было его царство, и он, пока не прибыли остальные, мерил большими шагами участок, решая, что где посадить. – А к зиме мы уже устроимся как следует, вот увидишь. У нас будут дрова для топки и много свободного времени. У нас есть бумага, чтобы писать, книги, чтобы читать, и мысли, чтобы развивать. И главное, – мы сами! Мы одна семья. К нам приедут друзья, мы будем с ними разговаривать, спорить, размышлять. Это Рай – наш Рай станет предтечей лучшего мира. Что нам еще нужно?
Две луны в ведре
Дорогая Марта! Сегодня я собирала цветы тыквы, и они обиделись на меня. Пока я клала их в корзину, они все скукожились. Может, они просто боятся, что их съедят? И правильно боятся. В огороде много тыкв, это единственное, что осталось в наследство от бывших хозяев; но они еще совсем крохотные, им нужно дать подрасти, даже если очень хочется съесть. Я случайно, а может, и нарочно, сорвала две тыковки, и матушка, не проронив ни слова, нарезала их, размяла и испекла кексы. И даже не стала на меня сердиться. Кексы вышли довольно вкусные – правда, зеленоватые, но вкусные. С крутым яйцом--">
Книги схожие с «История Мэй. Маленькой Женщины» по жанру, серии, автору или названию:
Сергей Вацлавович Малицкий - Папин дневник, или От и до: Дневник нерадивого родителя Жанр: Детская проза |
Дмитрий Максимович Горбунов - Ворона Ивановна Жанр: Детская проза Год издания: 1972 |