Библиотека knigago >> Детская литература >> Детские остросюжетные >> Мир детектива Поля. Русский норвежец


"Стебель травы" - поистине гениальная антология, которая расширяет границы как поэзии, так и прозы. В сборник вошли переводы стихов и прозы Сэмюэля Беккета, мастера абсурда и минимализма. Поэзия Беккета завораживает своей загадочностью и фрагментарностью. Короткие, прерывистые строчки создают ощущение дискомфорта и отчуждения. Как будто мы заглядываем в сознание человека, находящегося на грани безумия. Проза не менее захватывающая. Истории Беккета полны абсурда и юмора, но в то же...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Два капитана. Сергей Иванович Зверев
- Два капитана

Жанр: Боевик

Год издания: 2005

Серия: Офицеры

Мария Румик - Мир детектива Поля. Русский норвежец

Мир детектива Поля. Русский норвежец
Книга - Мир детектива Поля. Русский норвежец.  Мария Румик  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Мир детектива Поля. Русский норвежец
Мария Румик

Жанр:

Детские остросюжетные, Детская литература: прочее

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

978-5-532-92514-4

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Мир детектива Поля. Русский норвежец"

Среди лысых холмов, изрезанных фьордами, на границе времени и человеческой жизни стоит ярко-красный домик. Его окна, словно широко раскрытые глаза, смотрят в сторону Атлантического океана, напоминая Ассоль, застывшую в ожидании прекрасного принца. Но не герой повести является к порогу диковинного дома, а случайная гостья. Она затевает разговор с хозяином – человеком, чей загадочный образ будоражит её воображение.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,детская литература,семейное чтение,искатели приключений,в поисках счастья,юные детективы


Читаем онлайн "Мир детектива Поля. Русский норвежец" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

стр.

Мария Румик Мир детектива Поля. Русский норвежец

Глава 1. Первая и последняя тайна

1. Книга

Молодость я провела, занимаясь журналистикой. Путешествуя по миру с группами учёных, я описывала дикие пейзажи, необычные природные явления и животных. Много времени мы проводили в северных широтах, наблюдая за китами и тающими ледниками. Возвращаясь из таких поездок, я непременно делала крюк, заезжая в места, где давно хотела побывать, но которые не были включены в маршрут командировки. В одной из таких поездок случилась удивительная встреча, которая отчасти изменила моё отношение к жизни и послужила основой для этой книги.

Она произошла на Фарерских островах, расположенных между Шотландией, Исландией и Норвегией. Это кусочки суши, омываемые холодным океаном, изрезанные фьордами, скудно населённые людьми и беспечными овцами, поедающими траву с крыш домов.

В той поездке я взяла в аренду старенький автомобиль и, с целью подробно исследовать новое место, отправилась в глубь острова.

Солнце сменялось дождём, ветер непрерывно завывал, однако столь стремительная переменчивость погоды казалась естественной. Дорога петляла вдоль необычно зелёных склонов, как вдруг под капотом моей тщедушной машинки что-то щёлкнуло. К своему стыду, я не разбиралась в устройстве автомобиля настолько, чтобы сразу понять причину того странного щелчка. Поэтому, когда я внезапно остановилась посреди безлюдного пейзажа, мне стало тоскливо. Я рассчитывала вернуться в гостиницу засветло, но тщетно: моя машинка даже и не собиралась сдвинуться с места. Чтобы скоротать время до приезда помощи, я решила прогуляться. Прихватив фотоаппарат, я прошла примерно километр и наткнулась на миленький домик, который стоял в одиночестве среди лысых холмов. Он был ярко-красного цвета и декорирован в стиле традиционных строений Баварии. Его окна, словно широко раскрытые глаза, смотрели в сторону Атлантического океана, и оттого он напоминал Ассоль, застывшую в ожидании прекрасного принца. Сняв крышку с объектива фотоаппарата, я решила сделать несколько кадров, как вдруг дверь домика распахнулась и из неё вышел высокий белокурый мужчина. Заметив меня, он приветливо помахал рукой. Я улыбнулась в ответ и направилась к незнакомцу, чтобы побольше расспросить о его жилище и, может быть, сделать несколько фотографий вблизи.

– Здравствуйте, – поздоровалась я на английском, – меня зовут Кейт, и я научный журналист. Какой у вас чудесный дом. Вы его хозяин?

Голубоглазый незнакомец внимательно посмотрел на меня, затем с улыбкой протянул руку и заговорил на отменном русском языке:

– Приятно познакомиться, Кейт! Сколько ни старайся, а акцент всё равно выдаст земляка.

Я редко смущаюсь при общении с незнакомцами, однако шутливая фраза мужчины заставила меня растеряться. Каким образом этот человек, столь стереотипно скандинавской внешности, так превосходно говорит по-русски? И почему его образ кажется мне таким знакомым?

– Вы русский? – прямо и бесцеремонно поинтересовалась я.

– Можно сказать, и так, – всё с той же обворожительно-расслабленной улыбкой ответил незнакомец. – Мой отец – норвежец, а мама русская. Ах извините, я не представился! Меня зовут Поль.

Поль… Какое необычное имя для «можно сказать» русского человека. В моей голове возник круговорот из воспоминаний. Десять лет назад на ярмарке я купила книгу о белокуром, голубоглазом русско-норвежском мальчике Поле. Она была небольшая, с красивыми картинками и содержала пронзительно-трогательную историю. Я купила её своим детям, в надежде, что они проникнутся идеей путешествия по Норвегии, куда мне предстояла очередная командировка. Тогда я так хотела взять их с собой. Но в итоге они уговаривали меня отправиться по следам Поля в Ярославскую область, потому что книга оказалась больше о России, чем о Норвегии.

– Поль, – повторила я, – простите, что задаю такой личный вопрос, но вы выросли в России?

– Абсолютно верно, – ответил он.

– В городе или посёлке? – предложила я варианты ответа, чтобы сделать наметившийся допрос менее очевидным.

– В посёлке под Ярославлем. А почему вы об этом спрашиваете? – смутился мой собеседник и приветливые морщинки в уголках его глаз разгладились.

– Дело в том… – замялась я. – Вам покажется это странным, но десять лет назад я купила одну детскую книгу. К сожалению, точно не помню её название. И там, знаете, был --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.