Библиотека knigago >> Детская литература >> Детские остросюжетные >> Калле Блумквист и Расмус

Астрид Линдгрен - Калле Блумквист и Расмус

Калле Блумквист и Расмус
Книга - Калле Блумквист и Расмус.  Астрид Линдгрен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Калле Блумквист и Расмус
Астрид Линдгрен

Жанр:

Детские остросюжетные

Изадано в серии:

Суперсыщик Калле Блюмквист #3

Издательство:

Текс, Азбука, Терра

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Калле Блумквист и Расмус"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Калле Блумквист и Расмус" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

стр.
Подобно сторожевой заставе расположился на полпути к развалинам старый дом, скрытый наполовину пышными зарослями боярышника, сирени и вишни. Полуразвалившийся забор из реек окружал эту идиллическую картину, и, прислонившись спиной к этому забору, Андерс решил дождаться здесь отступления Алых.

– «У заброшенного замка», – произнес Калле и бросился в траву рядом с Андерсом. – Это смотря откуда считать и с чем сравнивать. Если отсюда до Южного полюса, то это далеко. А если, к примеру, спрятать Великого Мумрика в окрестностях Хеслехольма, можно все же утверждать, что это «у заброшенного замка».

– Ты прав, – сказала Ева Лотта. – Разве мы говорили, что сорочье гнездо прямо-таки за углом старого замка? Но Алые слишком тупы, чтобы это понять.

– Они на коленях должны благодарить нас, – угрюмо буркнул Андерс. – Вместо того чтобы спрятать Великого Мумрика в окрестностях Хеслехольма, про который никак не скажешь, что он близко, мы спрятали Мумрика совсем рядом, недалеко от дома Эклунда. Это с нашей стороны весьма любезно.

– Точно, весьма любезно, – засмеялась довольная Ева Лотта. А потом неожиданно добавила: – Посмотрите-ка, на крыльце веранды сидит маленький мальчик.

Они посмотрели. На крыльце веранды действительно сидел маленький мальчик. И этого было достаточно, чтобы Ева Лотта разом забыла про Великого Мумрика. У живой и непосредственной Евы Лотты, этого испытанного и храброго воина, бывали минуты женской слабости. Тогда не помогало даже то, что предводитель Белых Роз пытался заставить ее понять: такое просто неуместно во время войны. Андерса и Калле всегда немного смущало и озадачивало поведение Евы Лотты, как только она сталкивалась с маленькими детьми. Насколько Андерс и Калле могли понять, все малыши были одинаково настырные, надоедливые, вечно мокрые и сопливые. Но Еве Лотте они казались маленькими очаровательными светлыми эльфами. Стоило ей попасть в волшебный круг таких вот светлых эльфов, как сердце этой маленькой, похожей на мальчишку амазонки смягчалось. И вела она себя так, что, по мнению Андерса, это было проявлением непозволительной слабости: она протягивала руки к малышу, а в голосе ее появлялись удивительнейшие, нежнейшие нотки, заставлявшие Калле и Андерса содрогаться от возмущения. В такие минуты дерзкой, задорной, сверхмужественной Евы Лотты, рыцаря Белой Розы, как не бывало! Ее словно ветром сдувало. Не хватало только, чтобы Алые застали ее врасплох в минуту подобной женской слабости. Тогда на боевом щите Белых Роз появилось бы позорное пятно, которое трудно было бы смыть. Так считали Калле с Андерсом.

Малыш, сидевший на крыльце, конечно, заметил, что у калитки происходит нечто необычное, и медленно зашагал по садовой дорожке. А увидев Еву Лотту, остановился.

– Привет! – чуть нерешительно сказал он.

Ева Лотта стояла у калитки, и на лице ее блуждала «дурацкая», как говорил Андерс, улыбка.

– Привет! – ответила она. – Как тебя зовут?

Малыш рассматривал ее своими серьезными темно-синими глазами и, казалось, не обращал внимания на ее «дурацкую» улыбку.

– Меня зовут Расмус, – сказал он, выводя узоры большим пальцем ноги на песке садовой дорожки.

Потом подошел ближе, просунул свою маленькую, курносую, веснушчатую мордочку сквозь рейки калитки и вдруг увидел сидевших на траве Калле и Андерса. Его серьезное личико расплылось в широкую, восхищенную улыбку.

– Привет! – сказал он. – Меня зовут Расмус.

– Да, это мы уже слышали, – снисходительно отозвался Калле.

– Сколько тебе лет? – спросила Ева Лотта.

– Пять, – ответил Расмус. – А в будущем году исполнится шесть. А сколько исполнится тебе в будущем году?

Ева Лотта засмеялась.

– В будущем году я буду уже старой-престарой тетенькой, – сказала она. – А что ты тут делаешь, ты живешь у Эклунда?

– Нет, – ответил Расмус. – Я живу у своего папы.

– А он живет здесь, в этом доме?

– Ясное дело, он живет здесь, – оскорбился Расмус. – Иначе я не мог бы жить у него, понятно тебе?

– Железная логика, Ева Лотта, – сказал Андерс.

– Ее зовут Ева Лотта? – спросил Расмус, большим пальцем ноги указав на Еву Лотту.

– Да, ее зовут Ева Лотта, – ответила сама Ева Лотта. – И ей кажется, что ты – симпатяга.

Поскольку Алые еще не показывались, девочка быстренько перебралась через калитку к симпатичному ребенку из сада Эклунда.

Расмус не мог не заметить, что по крайней мере один человек из трех им очень заинтересовался, и решил ответить --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Калле Блумквист и Расмус» по жанру, серии, автору или названию:

Калле Блумквист и Расмус. Астрид Линдгрен
- Калле Блумквист и Расмус

Жанр: Детские остросюжетные

Год издания: 1999

Серия: Суперсыщик Калле Блумквист