Астрид Линдгрен - Суперсыщик Калле Блумквист
Название: | Суперсыщик Калле Блумквист | |
Автор: | Астрид Линдгрен | |
Жанр: | Детские остросюжетные | |
Изадано в серии: | Суперсыщик Калле Блюмквист #1 | |
Издательство: | Текс, Азбука, Терра | |
Год издания: | 1999 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Суперсыщик Калле Блумквист"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Суперсыщик Калле Блумквист". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (48) »
Астрид Линдгрен Суперсыщик Калле Блумквист
I. Суперсыщик Калле Блумквист
1
Кровь! Никаких сомнений – это кровь!
Он не отрывал глаз от красного пятна, видимого сквозь увеличительное стекло. Затем, переместив курительную трубку из одного уголка рта в другой, вздохнул: ясное дело, это – кровь. А что еще бывает, когда порежешь палец? Хотя это пятно должно было стать решающим доказательством того, что сэр Генри все-таки убил свою жену. Это пятно – результат одного из самых потрясающих убийств, какие только выпадали когда-либо на долю сыщика. Однако, увы, на самом деле все было совсем иначе. Печальная правда заключалась в том, что ножик выскользнул у Калле из рук, когда он собирался очинить карандаш. Но тут уж, право, сэр Генри совершенно не виноват. И прежде всего потому, что сэра Генри, этого идиота, на свете вообще не существовало. Горько, но факт! Почему некоторым так везет и они рождаются в злачных кварталах Лондона или в преступных кругах Чикаго, где убийства и выстрелы в трущобах – вполне заурядное дело? Между тем как он… Калле невольно оторвал взгляд от кровавого пятна и выглянул в окно.
Там, в лучах летнего солнца, необычайно мирно и спокойно дремала улица Стургатан[1]. Цвели каштаны. На улице не видно было ни души, если не считать кошки пекаря, сидевшей на краю тротуара и облизывавшей лапки. Даже наметанный глаз самого искушенного сыщика не мог бы обнаружить ни малейшего намека на то, что тут было совершено преступление. Да, абсолютно безнадежно быть сыщиком в этом городке! Когда он, Калле, вырастет, он при малейшей возможности подастся в злачные районы Лондона. А может, лучше выбрать Чикаго? Папаша, правда, желает, чтобы он торговал в его бакалейной лавке. В его лавке! Он! Еще чего не хватало! Да, тогда им всем будет сплошная лафа! Ну да, им, этим убийцам и бандитам в Лондоне и Чикаго! Вот уж распояшутся и пойдут убивать всех подряд – налево и направо. И некому будет их остановить. А он, Калле, будет тем временем торчать в отцовской лавке, сворачивать кульки и отвешивать жидкое мыло и дрожжи. Нет уж, увольте, он вовсе не собирается стать каким-то там бакалейщиком-изюмщиком! Сыщик или никто! Папаше придется выбирать! Выбор большой: Шерлок Холмс, Эркюль Пуаро, лорд Питер Уимси[2], Калле Блумквист! Калле смаковал все эти слова. А он, Калле Блумквист, намеревается стать самым лучшим из них всех, вместе взятых!
– Кровь! Никаких сомнений! – удовлетворенно пробормотал он.
На лестнице послышался скрип. Через несколько секунд кто-то рванул дверь, и на пороге предстал разгоряченный и запыхавшийся Андерс.
Оглядев его критическим взглядом, Калле сделал некоторые наблюдения.
– Ты мчался во всю прыть, – сказал он наконец.
Его тон не допускал ни малейшего возражения.
– Конечно, я мчался во всю прыть, – раздраженно заметил Андерс. – А ты, никак, думал, будто меня на носилках принесут?
Калле украдкой спрятал трубку.
И вовсе не потому, что боялся, как бы Андерс не застал его за запретным занятием – с трубкой в зубах. В трубке ни крошки табаку не было! Однако когда сыщик сражается с разными криминалистическими загадками, без трубки просто не обойтись! Даже если в данный момент табак кончился.
– Не прошвырнешься ли со мной, хотя бы ненадолго? – спросил Андерс и рухнул на кровать, где спал Калле.
Калле согласно кивнул головой. Конечно, он пойдет вместе с Андерсом! Ведь в любом случае ему необходимо, как патрульному, хотя бы разок обойти улицы, пока не настал вечер, на случай, если вдруг вынырнет какой-нибудь подозрительный тип! Разумеется, в городе есть полицейские, но уж детективной-то литературы он начитался предостаточно и знает цену им всем. Им не распознать убийцу, даже если они столкнутся с ним нос к носу.
Калле сунул увеличительное стекло в ящик стола. И вот уже они, Андерс и Калле, со страшным шумом мчатся вниз по лестнице, сотрясая дом до самого основания.
– Калле, не забудь, вечером надо полить клубнику!
Эти слова прокричала мама, высунувшись из дверей кухни. Калле успокаивающе помахал ей рукой. Ладно, мол, и так ясно, что надо полить клубнику! Когда-нибудь потом, когда он убедится, что никакие темные личности, затаившие преступные замыслы, не шныряют по улицам.
Да, жаль, конечно, но на это мало надежд. Хотя лучше всего быть настороже. Ведь в фильме «Дело Бакстона» здорово показано, как это бывает. Там преступники самым мирным образом --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (48) »
Книги схожие с «Суперсыщик Калле Блумквист» по жанру, серии, автору или названию:
Астрид Линдгрен - Калле Блюмквист-сыщик Жанр: Детские остросюжетные Год издания: 1993 Серия: Детский детектив (Совершенно секретно) |
Астрид Линдгрен - Калле Блюмквист и Расмус Жанр: Детская литература: прочее Год издания: 2014 Серия: Калле Блюмквист |
Астрид Линдгрен - Калле Блумквист и Расмус Жанр: Детские остросюжетные Год издания: 1999 Серия: Суперсыщик Калле Блюмквист |
Дональд Соболь - Энциклопедия Браун, суперсыщик Жанр: Детские остросюжетные Год издания: 2009 Серия: Энциклопедия Браун |
Другие книги автора «Астрид Линдгрен»:
Астрид Линдгрен - Ронья, дочь разбойника Жанр: Детская литература: прочее Год издания: 1999 |
Астрид Линдгрен - Нет в лесу никаких разбойников Жанр: Детская проза Год издания: 1995 |
Астрид Линдгрен - Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять Жанр: Сказки для детей Год издания: 2014 Серия: Карлсон, который живет на крыше |