Библиотека knigago >> Детская литература >> Детские приключения >> Пираты с озера Меларен


Я только что закончил читать "Путешествие по осознанным снам: Экзамен в школе чародейства" Сергея Камала Огиря, и это было потрясающее путешествие! Книга переносит нас в захватывающий мир сновидений, где главные герои - ученики Школы чародейства - учатся контролировать свои сны и использовать их для решения реальных проблем. Автор мастерски создал яркие и детализированные миры снов, полные магии и приключений. Персонажи хорошо проработаны и имеют свои уникальные голоса и мотивы. Мне...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Синкен Хопп - Пираты с озера Меларен

Пираты с озера Меларен
Книга - Пираты с озера Меларен.  Синкен Хопп  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Пираты с озера Меларен
Синкен Хопп

Жанр:

Детские приключения

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Карелия

Год издания:

ISBN:

5-7545-0357-1

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Пираты с озера Меларен"

В сборник вошли приключенческие повести известных скандинавских писателей: «Пираты с озера Меларен» Сигфрида Сивертса (1882–1970, Швеция), «Кари» Синкен Хопп (1905–1988, Норвегия) и «Силас и вороной» Сесиль Бёдкер (1927, Дания). Повести на русском языке впервые издавались в 1991 г..

Перевод со шведского.

Перевод с норвежского.

Перевод с датского.

Читаем онлайн "Пираты с озера Меларен". [Страница - 140]

рифы — уменьшать поверхность паруса при сильном ветре (мор.).

(обратно)

51

Рычаг для поворачивания руля (мор.).

(обратно)

52

От слова «дивверент» (лат. differens — разница) — разница между углублением носовой и кормовой оконечности судна. Нормальным дифферентом для морского судна считается тот, при котором судно развивает наилучший ход, хорошо управляется и имеет наилучшую мореходность. Обычно он равен 2° на корму.

(обратно)

53

Водяная зараза канадская (бот.).

(обратно)

54

Треугольный парус гоночной лодки.

(обратно)

55

Переводы стихотворений Н. К. Беляковой.

(обратно)

56

Утренняя заря.

(обратно)

57

Стоящей неподвижно на одном месте (с помощью соответствующего расположения парусов).

(обратно)

58

С 23 июля — 23 августа.

(обратно)

59

Город в древней Индии (16–17 вв.), с которым связано представление о несметных богатствах.

(обратно)

60

Один из крупнейших индейских народов Мексики.

(обратно)

61

Арендованных участках земли.

(обратно)

62

Поворот судна против ветра.

(обратно)

63

Шведская миля = 10 км.

(обратно)

64

Сектор белого света предназначен для малых судов, зеленого — с глубоким фарватером, красного — самый опасный.

(обратно)

65

Сквозные отверстия в борту носовой части судна для прохода якорных канатов.

(обратно)

66

Скалы в Средиземном море.

(обратно)

67

Умному — достаточно (лат.).

(обратно)

68

Пошли! (фр.).

(обратно)

69

Большой прямой парус, второй снизу, прикрепленный к реям у марса. (Марс — небольшая полукруглая площадка на мачте в месте соединения ее со стеньгою.)

(обратно)

70

Рычагом.

(обратно)

71

Прибор для определения положения судна по отношению к водной поверхности (горизонтали).

(обратно)

72

Укладывал.

(обратно)

73

Имеется в виду период оккупации Норвегии 1941–1945 гг.

(обратно)

74

Король (лат.).

(обратно)

75

Крона = сто эре.

(обратно)

76

Берген — один из крупнейших городов Норвегии.

(обратно)

77

Барышня, девушка.

(обратно)

78

Юхан Бойер (1872–1959) — крупный норвежский писатель. «Люди у моря» (1929) — один из лучших его романов.

(обратно)

79

«Жаркое лето» (англ.).

(обратно)

80

Светлый и добрый милосердный бог, любимый сын верховного бога древних скандинавов — Одина. Его жена — Фрейя, богиня любви.

(обратно)

81

Такого рода ткань используется в основном для одежды рыбаков.

(обратно)

82

Спортсмен, выступающий по группе юношей.

(обратно)

83

Одна из крупнейших наград в Норвегии.

(обратно)

84

Сверхъестественное существо, чаще всего враждебное людям. Встречается лишь в скандинавском, чаще всего в норвежском фольклоре.

(обратно)

85

Вергеланн Хенрик Адольф (1808–1845) — крупный норвежский лирик, драматург и публицист.

(обратно)

86

Гора (фр.).

(обратно)

87

Луг (норв.).

(обратно)

88

Косогор (норв.).

(обратно)

89

Долина (норв.).

(обратно)

90

Прекрасно! (англ.).

(обратно)

91

Шведская авиакомпания.

(обратно)

92

Спеллеман— деревенский музыкант (дат.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.