Библиотека knigago >> Детская литература >> Детские приключения >> Пираты с озера Меларен

Синкен Хопп - Пираты с озера Меларен

Пираты с озера Меларен
Книга - Пираты с озера Меларен.  Синкен Хопп  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Пираты с озера Меларен
Синкен Хопп

Жанр:

Детские приключения

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Карелия

Год издания:

ISBN:

5-7545-0357-1

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Пираты с озера Меларен"

В сборник вошли приключенческие повести известных скандинавских писателей: «Пираты с озера Меларен» Сигфрида Сивертса (1882–1970, Швеция), «Кари» Синкен Хопп (1905–1988, Норвегия) и «Силас и вороной» Сесиль Бёдкер (1927, Дания). Повести на русском языке впервые издавались в 1991 г..

Перевод со шведского.

Перевод с норвежского.

Перевод с датского.


Читаем онлайн "Пираты с озера Меларен". Главная страница.

Сигфрид Сивертс

ПИРАТЫ С ОЗЕРА МЕЛАРЕН Глава 1 Печальное происшествие

Перевод со шведского.

Был первый день каникул. Луч света, просочившегося сквозь гардину, скользнул по лицу Георга, и он проснулся. Его взгляд сразу же упал на свернутый в трубочку аттестат, лежавший на ночном столике, и сердце Георга радостно екнуло. В аттестате было разрешение на свободу. Конец тоскливому вставанию поутру, конец скрипучим урокам, конец страхам и угрызениям совести! Впереди долгое, зеленое, ленивое лето. Он переместил правую ногу на местечко попрохладнее и замурлыкал веселую песенку. Теплая волна блаженства прокатилась по телу.

Из соседней спальни послышались сопение и стоны, и Георг, который раньше при этих звуках всегда затыкал уши, сейчас внимал им как сладчайшей музыке. Это тетушка Леонтина делала дядюшке Конраду холодное обтирание. Дядюшка был самым толстым человеком во всем городе и страдал сильной одышкой, так что без холодных обтираний ему давно бы пришел конец.

Георг пропел себе под нос прощальный псалом, который их заставляли петь в школе:

Дай свое благословенье

И наставь нас, и спаси…

И приподнялся на локтях. На соседней постели в тот же миг поднялась косматая головенка, и веселые глаза глянули на него.

— Георг, а знаешь…

— Эрик, а знаешь…

— Что мы станем делать?

— Я, пожалуй, займусь сегодня опытами.

Как и все мальчишки в его возрасте, Георг был помешан на химикалиях. Все его прежние увлечения: марки, птичьи яйца, этикетки пивных бутылок, прейскуранты, автографы, пружины часов и вырванные зубы — все это отступило перед новой страстью, и у Георга, собравшего целую коллекцию склянок, пальцы были вечно желтые от кислоты.

Эрик еще не дорос до азотной кислоты.

— Я, пожалуй, почитаю что-нибудь веселенькое, — отвинчивая металлический шарик от кровати, сказал Эрик, хотя думал вовсе не о книге, а о том, что будет целоваться с Маргит, дочерью маляра, за кустами бузины…

Дверь с шумом распахнулась, и на пороге показалась гладко причесанная тетка Леонтина.

— Сколько можно валяться в постели? — строгим, как всегда, голосом сказала она. — Безобразие! Не думайте, что вам позволят вести себя так, как вы вели себя дома!

У тетушки Леонтины были редкие белесые волосы и длинное, похожее на морду тощей козы лицо. Черное платье с узким белым воротничком лишний раз подчеркивало чопорность и суровость. Она была, что называется, женщиной без возраста — ни молодая, ни старая, потому что получила вечность авансом.

— Если бы мы знали, что вы за птицы, мы бы ни за что не взяли вас! — размахивая мокрым после холодных обтираний полотенцем, кричала тетушка.

Голубые глаза Георга потемнели от обиды, и на слегка выдающихся скулах появился румянец.

— Но ведь, милая тетушка, сегодня первый день каникул, — начал оправдываться Эрик. — И к тому же у Георга такой хороший табель…

Фру Леонтина покачала головой с таким видом, словно была обманута в самых лучших своих надеждах.

— Молчать, когда я говорю! Если вы через четверть часа не оденетесь, еды не получите. И как только у вас хватает совести…

Дверь с шумом захлопнулась.

— Чертова козья рожа! — сквозь зубы пробормотал Георг и стал с раздражением натягивать брюки. — Разве мы виноваты, что папа с мамой у нас умерли?

— Чертова зануда! — обиженно вытянул губы Эрик. — Забыла, когда сама была маленькой?

— Да она, поди, никогда не была маленькой!

— Так не бывает…

— Ну если и была, то бледная, хилая и порядочная зубрилка…

— Представь, что бы сказала мама, если б побыла здесь хоть полчаса. Узнала бы, какая тетка Леонтина на самом деле, — говорил Эрик, держа подтяжки в руках.

Георг помрачнел.

— Нечего болтать. Ведь знаешь, что этого никогда не будет.

Эрик назло всем не стал мыть шею. Он засунул подушку себе

под рубашку, расставил ноги и засеменил, пыхтя, по комнате.

— Я — дядя Конрад!

— Дядя Конрад все же брат нашего отца, — снисходительно глядя на Эрика, сказал Георг. — К тому же он к нам вовсе не придирается… хотя чавкает он за столом ужасно противно.

— Все говорят, что у дяди Конрада много сахара, а что это такое? — пустился в рассуждение Эрик.

— Это такая болезнь.

— Разве он ест много сладостей?

— Не будь дураком, это от спиртного.

— А-а… Тогда понятно.

На завтрак, как всегда, была

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.