Зеев Бар-селла - Сюжет Бабеля
Название: | Сюжет Бабеля | |
Автор: | Зеев Бар-селла | |
Жанр: | Критика | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Издательский дом "Неолит" | |
Год издания: | 2018 | |
ISBN: | 978-5-604065-2-9 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Сюжет Бабеля"
И. Э. Бабель (1894–1940) — один из самых известных, но в то же время и загадочных русских писателей. О его биографии, связанных с ним литературных скандалах, неповторимом стиле, истории публикаций написаны тысячи статей и десятки монографий. Но загадки по-прежнему считаются неразгаданными.
Книга известного израильского слависта З. Бар-Селлы — комплексное исследование бабелевских загадок. Оно базируется на тщательном анализе не только истории публикаций, но и рукописного наследия. Автор последовательно и аргументированно доказывает, что проза Бабеля и его драматургия связаны единым сюжетом, восходящим к библейской концепции. Кроме того, обоснованы гипотезы, относительно ареста писателя и судьбы его исчезнувшего архива. Книга адресована филологам, историкам, культурологам, психологам, а также широкому кругу читателей, интересующихся судьбами русской и советской литературы.Читаем онлайн "Сюжет Бабеля" (ознакомительный отрывок). [Страница - 6]
И еще одна параллель:
Бабель: «Не нужно было много времени, чтобы узнать в Бендерской упоительную эту породу евреек <…> Деньги оборотистых своих мужей эти женщины переливают в розовый жирок на животе, на затылке, на круглых плечах».
Обольстительным «розовым жирком» портрет Раисы Бендерской не исчерпывается{29}. Вот ее первое появление:
«В гостиную, неся большую грудь, вошла черноволосая женщина с розовыми глазами».
И еще раньше в рассказе «Мой первый гонорар»{30} — описание вожделенной проститутки Веры:
«Широкая розовая спина двигалась предо мною».
А для Юшкевича розовый цвет тела — навязчивый эротический мотив:
«Приглашу вот эту пышную розовую женщину <…> — Я обожаю высоких розовых женщин <…>
— Любите ли вы польку? — Люблю, — ответила розовая женщина <…>
— Я назвал вас про себя розовая женщина <…>
— Розовая женщина, — повторила она громко и рассмеялась <…>
— Розовые, розовые, — вот мой идеал»{31}.
Кроме того, Жолковский указывает еще одну неслучайную перекличку:
Бабель: «Никакое железо не может войти в человеческое сердце так леденяще, как точка, поставленная вовремя»;
Юшкевич: «Он почувствовал отчаяннейший холод. Как будто длинная игла пронзила сердце»{32}.
А из этого следует, что Юшкевича Бабель носил в себе и полтора десятилетия спустя. И сводил счеты с русско-еврейской литературой:
«Бендерская писала утомительно правильно, безжизненно и развязно — так, как писали раньше евреи на русском языке».
Глава II 1002-я ночь
Рассказывая в Автобиографии 1924 года о первой своей публикации, Бабель сообщает такую подробность:«Он <Горький> напечатал первые мои разсказы <siс!> в ноябрьской книжке Летописи за 1916 г. (я был привлечен за эти разсказы <sіс!> к уголовной ответственности по 1001 ст.)» {33}.
С орфографической правкой этот пассаж вошел в сборник 1926 года «Писатели» {34}.
В новом варианте автобиографии 1931 года проведена легкая стилистическая правка, и устранено одно прилагательное — «уголовной»:
«[Он] Горький напечатал первые мои рассказы в ноябрьской книжке „Летописи“ за 1916 год ([я был привлечен] меня привлекли за эти рассказы к [уголовной] ответственности по 1001 ст.)»{35}.
Напомню тем, кто давно не листал «Уложение о наказаниях уголовных и исправительных» 1845 года: по 1001-й статье привлекали за порнографию.
В «Летописи» (и только в ноябрьском номере) Горький напечатал два рассказа Бабеля: «Элья Исаакович и Маргарита Прокофьевна» и «Мама, Римма и Алла».
Героиня первого рассказа проститутка, во втором описаны соблазнение невинной девушки и вытравление плода ее сестрой. То есть темы вполне предосудительные. Вот только поданы эти темы так, что подвести автора под статью крайне сложно.
В первом рассказе воспроизведена ситуация андреевской «Тьмы» (1907){36} — террорист Алексей, которого преследует полиция, укрывается в публичном доме. И сексуальные услуги, которые там предоставляют, совершенно его не прельщают: он страстно желает только одного — выспаться.
Герой Бабеля — Элья Исаакович Гершкович — тоже не ищет удовольствий на стороне: ему, добропорядочному еврею и семьянину, надо по торговым делам задержаться на несколько дней в Орле, но вида на жительство вне пределов «черты оседлости» у него нет. А поскольку рассказ начинается с выхода Гершковича от надзирателя, легко догадаться, что прошедший день он провел в тюрьме. И теперь, не покинь он Орел с первым поездом, его доставят в Одессу по этапу. Тут-то ему подворачивается проститутка, с которой он сговаривается на ночь. Проститутка требует с еврея десятку, сходятся на пятерке, а на утро он вручает ей три рубля. Вечером Гершкович снова является, они ужинают, делятся своими горестями и ложатся спать. Короче, ведут себя, как обычные немолодые супруги. На следующий день Гершкович уже на вокзале и, прохаживаясь по перрону, видит спешащую к нему проститутку, держащую в руках маленький сверток с домашними пирожками. Они пожимают друг другу руки и прощаются:
«— До свидания, Маргарита Прокофьевна.
— До свидания, Элья Исаакович».
Неотмеченным остался один момент переклички Бабеля с андреевской «Тьмой».
У Андреева проститутка Люба твердо --">