Библиотека knigago >> Старинное >> Старинная литература >> Сонет 29 Уильям Шекспир, — перевод Свами Ранинанда


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1519, книга: Ветер с Итиля
автор: Андрей Калганов

"Ветер с Итиля" - увлекательное историческое фэнтези, приглашающее читателя в альтернативную реальность, где история Руси пошла по иному пути. Автор Андрей Калганов тщательно проработал исторический и мифологический фон, создав захватывающий и правдоподобный мир. В центре сюжета - князь Ярослав, правитель объединенной Руси. Однако его власть под угрозой, когда Волжская Булгария, загадочное и могущественное государство, бросает вызов его правлению. Ярославу приходится столкнуться с...

Александр Сергеевич Комаров - Сонет 29 Уильям Шекспир, — перевод Свами Ранинанда

Сонет 29 Уильям Шекспир, — перевод Свами Ранинанда
Книга - Сонет 29 Уильям Шекспир, — перевод Свами Ранинанда.  Александр Сергеевич Комаров  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сонет 29 Уильям Шекспир, — перевод Свами Ранинанда
Александр Сергеевич Комаров

Жанр:

Старинная литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сонет 29 Уильям Шекспир, — перевод Свами Ранинанда"

Аннотация к этой книге отсутствует.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Перевод и анализ сонета 29 Уильяма Шекспира, william, shakespeare;sonnet, 29;translated, by, komarov, alexander;semantic, analises;the, literature

Читаем онлайн "Сонет 29 Уильям Шекспир, — перевод Свами Ранинанда". [Страница - 9]

Пембрук. В 1623 году вместе со своим братом профинансировал публикацию первого фолио Шекспира. Первое фолио — термин, употребляемый для обозначения первого собрания пьес Уильяма Шекспира (1564—1616), изданного Джоном Хемингом и Генри Конделом (работавшими в шекспировской труппе) в 1623 году под заглавием: «Мистера Уильяма Шекспира комедии, хроники и трагедии. Напечатано с точных и подлинных текстов» («Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies»). В эту книгу вошли тридцать шесть пьес Шекспира (Кроме «Перикла» и «Двух знатных родичей»).

_________


Некоторые биографы склонны считать, что посвящение исходит от самого Шекспира, другие — что сонеты опубликованы без ведома автора. Под инициалами W. H. по разным мнениям спрятано имя либо Уильяма Герберта, графа Пембрука (инициалы совпадают полностью), либо Генри Ризли, графа Саутгемптона (инициалы переставлены), либо Уильяма Хетклифа (выпускника Грейс-Инн), либо актёра Уилла Хьюза (версия Оскара Уайльда).


«Уильям Шекспир, всегда останется для исследователей загадкой, которую до конца невозможно разгадать, и тогда всегда будет возникать очередной вопрос, на которой люди не будут находить ответа. Как на вопрос, — являются ли, сонеты Шекспира полностью автобиографическими?» 2020 © Свами Ранинанда «Сонет 29 Уильям Шекспир»


20.05.2020 © Свами Ранинанда «Сонет 29 Уильям Шекспир»


© Copyright: Свами Ранинанда, 2020


Свидетельство о публикации No: 120052008521

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.