Хуан Руис - Книга благой любви
Название: | Книга благой любви | |
Автор: | Хуан Руис | |
Жанр: | Древнеевропейская литература | |
Изадано в серии: | Литературные памятники #367 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 1991 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Книга благой любви"
Хуан Руис Архипресвитер из Иты Книга благой любви
Читаем онлайн "Книга благой любви". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (126) »
Хуан Руис Архипресвитер из Иты Книга благой любви
Издание подготовили
М. А. ДОНСКОЙ, З. И. ПЛАВСКИН
КНИГА БЛАГОЙ ЛЮБВИ
1
IHESUS NAZARENUS REX JUDEORUM[1]
Молитва, с коей архипресвитер обратился ко Господу, приступая к сочинению этой книги
1 Господь Вседержитель, ты, чья несказанная силаевреев от уз фараоновых освободила,[2]
во рву вавилонском спасла от зверей Даниила,[3]
спаси и меня из темницы, что так мне постыла.
2 Господь, ты к Есфири был так милосерд,[4] что царица
смогла перед грозным царем за народ свой вступиться;
так пусть на меня милосердье твое обратится:
пусть выпустит узника гнусная эта темница.
3 Господь, кем из львиного рва был исхищен пророк,
кто мощи Сантьяго от нехристей встарь уберег,[5]
святую Марину из чрева дракона извлек,[6]
молю, чтоб узилище мне ты покинуть помог.
4 Господь, свою милость Сусанне пожаловал ты,[7] —
и смылось с безвинной супруги пятно клеветы;
так я вызволения жду от твоей доброты —
на волю я рвусь из тюремной своей тесноты.
5 О Боже, подобно тому, как явил ты в дни оны
спасенье из чрева китова пророка Ионы[8]
и праведник вышел живым из пучины соленой, —
спаси и меня, одолеть помоги мне препоны.
6 Господь, ты трем отрокам не дал погибнуть в огне[9] —
но вышли из пещи и живы, и здравы вполне,
святому Петру ты дозволил ступать по волне,[10] —
подобную помощь пошли, Вседержитель, и мне.
7 Сказал ты апостолам, труд завещая великий —
нести светоч веры во все племена и языки, —
что не воспрепятствуют им ни цари, ни владыки;
так помощь подай от неправды и мне, горемыке.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[11]
8 Пророчество было, что явится Еммануил,[12]
Сын Божий, Израилю посланный Господом сил,
и вот пред тобою архангел предстал Гавриил
и весть о Спасителе в сердце твоем утвердил.
9 Тебя, Богоматерь, молю я с усердьем и пылом,
заступницей стань пред Спасителем Еммануилом:
пусть мерит мои прегрешенья он добрым мерилом,
пусть благословит, чтоб мне труд оказался по силам.
10 О Дева, чьей ласкою души людские согреты,
помилуй, — я грешник, но все ж не преступник отпетый;
останутся пусть посрамленными злые наветы;
защитница грешных, поможешь, я верую, мне ты.
Intellectum tibi dabo, et instruam te in via hac qua gradieris: firmabo super te oculos meos.[13] Пророк Давид, по внушению Духа святого, говорит каждому из нас в псалме тридцать первом слова, начертанные выше. В оном стихе я усматриваю три вещи, о коих иные ученые философы отзываются, что они присущи душе человеческой и единственно ей; они суть: разумение, воля и память. Каковые, говорю, если они не ущербны, доставляют утешение душе и удлиняют жизнь телу, служа на пользу человеку и во славу ему. Ибо истинное разумение позволяет человеку понять, что есть добро, и отличить его от зла. И потому одно из молений к Господу пророка Давида, желавшего постичь его Закон, было: Da mihi intellectum e cetera.[14] Ибо человек, разумеющий, что есть добро, обретает страх господень, а с него начинается всякое знание, о чем оный пророк говорит: Initium sapientiae, timor Domini.[15] Из чего следует, что истинное разумение присуще тем, кто живет в страхе господнем. И тут я следую рассуждению оного Давида, гласящему далее: Intellectus bonus omnibus facientibus eum e cetera.[16] То же говорит и Соломон в Книге премудрости: Qui timet Dominum, faciet bona.[17] И это понятно с первых слов того стиха, с коего я начал: Intellectum tibi dabo. И поелику человек осведомлен и научен, что душа спасется чистотою телесной, то его помыслами, чувствами и желаниями владеет благая любовь к Богу и он подчиняется ее повелениям. О сем вышереченный пророк говорит: Et meditabor in mandatis tuis quae dilexi.[18] И, сверх того, душа отвергает безрассудную мирскую любовь и питает к ней отвращение. О чем псалмопевец говорит: Qui diligitis Dominum, odite malum etc.[19] А теперь обратимся к следующим словам начального стиха: Et instruam te. И поскольку душа, побуждаемая благим разумением, благою волею и благой памятью, --">
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (126) »
Книги схожие с «Книга благой любви» по жанру, серии, автору или названию:
Средневековая литература - Фламенка Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1983 Серия: Литературные памятники |
Софроний Врачанский - Жизнеописание Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1976 Серия: Литературные памятники |
Феликс Лопе де Вега - Новеллы Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1969 Серия: Литературные памятники |
Валафрид Страбон, Вандальберт Прюмский, Марбод Реннский - Садик. О названиях, знаках зодиака, культурах и климатических свойствах двенадцати месяцев.... Жанр: Античная литература Год издания: 2000 Серия: Литературные памятники |
Другие книги из серии «Литературные памятники»:
- Поэзия скальдов Жанр: Древнеевропейская литература Серия: Литературные памятники |
Автор неизвестен - Византийские легенды Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1972 Серия: Литературные памятники |
Уильям Хэзлитт - Застольные беседы Жанр: Классическая проза Год издания: 2010 Серия: Литературные памятники |
Эпосы, мифы, легенды и сказания - Махабхарата. Книга 5. Удьйогапарва Жанр: Мифы. Легенды. Эпос Год издания: 1976 Серия: Литературные памятники |