Сэмюэл Ричардсон - Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов
Название: | Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов | |
Автор: | Сэмюэл Ричардсон | |
Жанр: | Древнеевропейская литература | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 1971 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов"
Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов (англ. Clarissa, or, the History of a Young Lady) — эпистолярный роман Сэмюэля Ричардсона, написанный в 1748 году. Создан в жанре семейно-бытового нравоописательного романа воспитания. Моральный долг в лице Клариссы противопоставлен беспринципности Ловеласа: Кларисса добра и нравственна, Ловелас циник и эгоист; она жертва, он хищник. Оба — противоположные концепции человека. Ричардсон прослеживает все сложное развитие их отношений. Благодаря чрезвычайной популярности романа фамилия Ловелас приобрела переносное значение — бабник, соблазнитель, обаятельный волокита и т.п.
О данной редакции: За основу данной редакции была взята распространенная в сети версия со старой русской орфографией. В ней тысячи слов были заменены их современной формой, структура FB2-файла была приведена в более правильный и логичный вид, были оформлены сноски и добавлена обложка. Тем не менее старые слова и опечатки еще имеют место быть, не говоря уже о том, что данный перевод сам по себе является неполным, поэтому дальнейшая работа над текстом очень приветствуется.
Читаем онлайн "Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов". [Страница - 6]
Отец мой сохранивл долгое время молчание; но будучи убежден дядею моим Антонином объявить свои мысли, сказал всему собранию, что еще при первых посещениях г. Ловеласа, получил он от сына своего Иамеса письмо, которое не показал моей матери для того, что дело было уже перервано. В сем письме сын его не соглашается никак на союз с г. Ловеласом относительно развратных его нравов; а притом известно ему и то, что уже давно они между собою в ссоре; по чему для предупреждения могущих случиться в фамилии несогласий, оставляет им точное изъяснение своих мыслей до прибытия моего брата, дабы выслушать все его возражения. На мнение же сына своего тем более должен он согласиться, что нравы и поступки г. Ловеласа не очень в хорошей у людей славе, и все почитают его человеком развратным, непостоянным, по уши в долгах и великим мотом.
Все эти обстоятельства узнала я от части от тетки моей Гервей, а от части от моей сестры; ибо при сем разговоре приказано мне было выйти. При приходе моем к ним, дядя мой Антонин спросил меня; нравится ли мне г. Ловелас? Все люди, примолвил он, приметили то, что ты его победила. Я отвечала на сей вопрос, что он мне не нравится ни мало. Г. Ловелас думает о себе и о своих достоинствах так много, что не сочтет жену свою достойною своего внимания. сестра моя, казалось была ответом сим очень довольна; находила его справедливым и основательным, и хвалила мнение мое чрезвычайно, по тому, что оно сходствовало очень много с ее мыслями. В следующей день приехал в замок Гарлов Милорд ***. Меня тогда не было дома. Объявил формально свои требования, уверяя, что фамилия его поставляет себе за честь быть с нашею в союзе, и он ласкается тем, что меньшая сестра будет в ответе своем к родственнику его гораздо благосклоннее, нежели большая. Одним словом г. Ловеласу позволено было ездить к нам как такому человеку, которой заслуживал себе от фамилии нашей уважение; относительно же мыслей его обо мне, отец мой отложил решительной на то ответ до приезда его сына; мои против его возражения были всегда одинаковы. Время учинило обхождение наше гораздо короче; однако ж в разговорах наших не было никаких особенностей, и я всячески старалась убегать оставаться с ним одною.
Поступку сию сносил он с такою твердостью, какой от пылкого его свойства никак ожидать было не можно. Он был только один сын, и мать его кроме его других детей не имела; следовательно был он совершенно избалован. Терпеливость его не препятствовала однако ж тому, чтобы не видно в нем было внутреннего самолюбия, и можно было приметить, что надеялся он успеть тронуть меня мало помалу своими достоинствами. сестра моя терпеливость его понимала совсем в другом смысле, и говорила "что он такой человек, которой не имеет к супружеству ни малейшего пристрастия, и может быть привязан к тридцати любовницам. Какая бы ни была причина столь противной пылкому его свойству терпеливости, а особливо относительно такого предмета, которой заслуживал старательнейшее внимание; однако ж сим избавился он многих досад и неудовольствий; ибо покамест отец мой отсрочивал решительное свое согласие до прибытия моего брата, что он получил от всех приличные званию его и достоинству ласки и учтивости; и хотя часто получили мы о нем такие известия, которые весьма мало --">Книги схожие с «Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов» по жанру, серии, автору или названию:
Анонимный автор - Жизнь Ласарильо с Тормеса, его невзгоды и злоключения Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 2000 |
Данте Алигьери - Божественная комедия в цитатах и афоризмах Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 2014 |