Библиотека knigago >> Старинное >> Древнеевропейская литература >> Сага об Одде Стреле


Книжка "Путеводитель предпринимателя" Билла Олета - это чистейший азбуковник для начинающих предпринимателей. 24 пошаговых инструкции от создания идеи до выхода на стабильную прибыль. Местами банальные советы, но если вы полный новичок, то вполне полезно будет прочесть. Однако для опытных предпринимателей в этой книге вряд ли найдется что-то новое или полезное. Все эти шаги и так известны большинству людей, которые занимаются бизнесом. Плюс, автор очень долго мусолит каждую тему,...

Автор неизвестен - Сага об Одде Стреле

Сага об Одде Стреле
Книга - Сага об Одде Стреле.  Автор неизвестен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сага об Одде Стреле
Автор неизвестен

Жанр:

Древнеевропейская литература

Изадано в серии:

Саги о древних временах #8, Библиотека сайта Северная Слава

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сага об Одде Стреле"

Одна из самых знаменитых исландских саг о древних временах, написанная во второй половине XIII в. Третья из так называемых «саг о людях с Хравнисты».

Читаем онлайн "Сага об Одде Стреле". [Страница - 44]

битва.

(обратно)

31

…было отказано в старости — т. е. он был убит.

(обратно)

32

Пламя трясины — золото.

(обратно)

33

Имя Гюдья (Gyðja) означает «жрица». Упоминаемая далее в тексте некая жрица (gyðja) и супруга конунга Альва (чьё имя, в свою очередь, совпадает с названием сверхестественного существа), видимо, является одним и тем же лицом.

(обратно)

34

Подобный прием при необходимости увидеть сверхъестественное существо используется также в «Саге о Хрольве Жердинке».

(обратно)

35

Обычай вставать одной ногой на возвышение (бревно или балку настила), когда даёшь клятву, также неоднократно упоминается в сагах.

(обратно)

36

В русском переводе Библии — Магог, сын Иафета (Яфета), сына Ноя.

(обратно)

37

Сага приводит фантастические имена правителей, связывая их с названиями вполне реальных и известных к тому моменту городов: Мурома, Ростова, Суздаля, Новгорода, Полоцка и Киева.

(обратно)

38

Столб скакуна — воин.

(обратно)

39

Тинг стали — битва.

(обратно)

40

Лён — парус.

(обратно)

41

Вестники тинга брони — воины (тинг брони — битва).

(обратно)

42

Рычащий пёс рощи — огонь.

(обратно)

43

Жители гор, Скьёльдунги лавы — великаны.

(обратно)

44

Вязы оружия — воины.

(обратно)

45

Вестники тинга брони — воины.

(обратно)

46

Прутья коней волны — воины (кони волны — корабли).

(обратно)

47

Игра лезвий — битва.

(обратно)

48

Речь идёт о товарище Одда и Хьяльмара Торде Белый Штевень.

(обратно)

49

Огонь раны — меч.

(обратно)

50

Недруг шеломов (шлемов) — воин.

(обратно)

51

Податель пламени Вимура — муж (пламя Вимура — золото, Вимур — река).

(обратно)

52

Грила — имя великанши в исландском фольклоре. Здесь скорбительное именование «великанши» относится к Эгмунду-Квилланусу.

(обратно)

53

Град мечей — битва. «Свинья» (hamalt или svínfylkja) — клиновидное построение отряда, применяемое скандинавами в сражениях.

(обратно)

54

Хильдинги — потомки Хильдира, сына легендарного конунга Хальвдана Старого, здесь имя служит обозначением воинов.

(обратно)

55

Скильвинги — здесь хейти воинов; липа в руке — щит из липы.

(обратно)

56

Двенадцать локтей — больше пяти метров.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.