Автор неизвестен - Сага об Одде Стреле
Название: | Сага об Одде Стреле | |
Автор: | Автор неизвестен | |
Жанр: | Древнеевропейская литература | |
Изадано в серии: | Саги о древних временах #8, Библиотека сайта Северная Слава | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Сага об Одде Стреле"
Одна из самых знаменитых исландских саг о древних временах, написанная во второй половине XIII в. Третья из так называемых «саг о людях с Хравнисты».
Читаем онлайн "Сага об Одде Стреле". [Страница - 43]
Когда песня кончилась, Одда охватила слабость, и они отвели его туда, где была готова каменная гробница.
Тогда Одд сказал:
— Теперь подтвердится всё, что говорила мне вёльва. Сейчас я лягу в гробницу и умру там. Затем разведите вокруг огонь и сожгите всё.
Потом он улёгся в каменную гробницу и сказал:
— Теперь передайте мой привет домой Силькисив и нашим сыновьям и друзьям.
После этого Одд умер. Тогда они развели огонь, и сожгли всё, и не уходили, пока всё не сгорело. Как рассказывают многие люди, рост Одда был двенадцать локтей[56], потому что гробница внутри была такого размера.
Вот спутники Одда снарядились в путешествие и поплыли обратно на восток. Им дул попутный ветер, пока они не пришли домой. Они рассказали Силькисив о том, что случилось в их путешествии, и передали ей его привет. Ей, как и жителям страны, эти вести показались важными, и после этого она стала править государством, и Харек, её воспитатель, вместе с ней, и они охраняли страну и подданных, пока сыновья Одда не смогли принять власть. Теперь разрослась там родовая ветвь, что происходит от Одда в Гардарики. А девушка, которая осталась у Одда в Ирландии и которую звали Рагнхильд, после смерти своей матери приехала с запада на север на Хравнисту и там вышла замуж, и много людей произошло от неё, и эта родовая ветвь разрослась там.
И тут заканчивается сага об Одде Стреле, которую вы сейчас услышали.
О переводе
© Тимофей Ермолаев, перевод с древнеисландского, примечания (stridmann@gmail.com)Редакция перевода, перевод вис: Надежда Топчий
http://norroen.info/src/forn/orvarodd/
Примечания
1
Остров и хутор на нём у западного побережья Норвегии.(обратно)
2
В Ослофьорде, на юго-восточном побережье Норвегии.(обратно)
3
Берурьодр (Berurjóðr) — «Поляна Медведицы», на юго-западном побережье Норвегии.(обратно)
4
Северная Двина.(обратно)
5
Описанная процедура, обычно выполняемая с убитой лошадью, в источниках соответствует либо поношению, либо проклятию, насылаемому на недруга. В саге действие несколько переосмыслено.(обратно)
6
Фрейя скал — великанша.(обратно)
7
У древних скандинавов было принято плыть в виду берега днём, останавливаясь на ночной отдых на суше. Так что Соти очень тороплся встретиться со знаменитым противником.(обратно)
8
Обычной тактикой в морских сражениях скандинавов было выстроить корабли в линию и связать их между собой, обеспечивая площадку для рукопашной.(обратно)
9
Халейги — жители области Халогаланд.(обратно)
10
Посохи тетивы — воины.(обратно)
11
Трёнувагар (Trönuvágar) — «журавлиные бухты».(обратно)
12
Мачты битвы — воины.(обратно)
13
Вяз катков — корабль; палата Видрира — Вальхалла (Видрир — Один).(обратно)
14
Фламандия.(обратно)
15
В сагах известно несколько викингов с именем Соти (см. «Сагу о Хёрде и островитянах», «Сагу об Ингваре Путешественнике»), и, вероятно, подразумевается не тот Соти, что упомянут в гл. 8.(обратно)
16
На юге Швеции.(обратно)
17
Рисаланд (Risaland) — «страна исполинов».(обратно)
18
Раудграни (Rauðgrani) — «рыжебородый» или «рыжеусый».(обратно)
19
Флоки (Flóki) — «спутанные волосы».(обратно)
20
Деревья моря — корабли.(обратно)
21
Финнгалькн (finngálkn) — некое чудовище, упоминающееся также в «Саге о Ньяле» (гл. 119) и в «Саге о Хьяльмтере и Эльвире». Звериную его часть иногда описывали как помесь лисы (песца) с котом.(обратно)
22
Снидиль (Sniðill) — «садовый нож».(обратно)
23
Хавгува (hafgufa) переводится как «морской пар», а люнгбак (lyngbakr) — «вересковая спина».(обратно)
24
Нэвраманн (Næframaðr) — «человек, одетый в бересту».(обратно)
25
Имеется в виду, что лук не выдержал, когда его натянули на всю длину стрелы.(обратно)
26
Марка — мера веса, в Скандинавии в различное время варьировалась от 210 до 250 г. Речь, как и большинстве случаев в cагах, идёт о кольце-запястье.(обратно)
27
Эйрир — как единица веса равен унции, ⅛ марки или около 30 г.(обратно)
28
Рубашки Хамдира — кольчуги.(обратно)
29
Багрянец лезвий — битва. (обратно)30
Людской багрянец — --">Книги схожие с «Сага об Одде Стреле» по жанру, серии, автору или названию:
Эпосы, мифы, легенды и сказания - Сага о Хромунде Хромом (Hrómundar þáttr halta) Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 2000 Серия: Исландские саги |
Автор неизвестен - Жемчужина Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 2006 |
Автор неизвестен - Рейнеке-лис Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1978 |
Другие книги из серии «Саги о древних временах»:
Автор неизвестен - Исландские саги - Прядь о Торстейне Мощь Хуторов Жанр: Древнеевропейская литература Серия: Саги о древних временах |
Автор неизвестен - Сага о Рагнаре Меховые Штаны Жанр: Древнеевропейская литература Серия: Саги о древних временах |
Автор неизвестен - Сага об Одде Стреле Жанр: Древнеевропейская литература Серия: Саги о древних временах |
Автор неизвестен - Сага об Ане Сгибателе Лука Жанр: Древнеевропейская литература Серия: Саги о древних временах |