Автор неизвестен - Народные сказки - Тысяча и одна ночь. В 12 томах
Название: | Тысяча и одна ночь. В 12 томах | |
Автор: | Автор неизвестен - Народные сказки | |
Жанр: | Сказки для детей, Древневосточная литература | |
Изадано в серии: | Библиотека мировой литературы (СЗКЭО), Тысяча и одна ночь. В 12 томах #7 | |
Издательство: | СЗКЭО | |
Год издания: | 2022 | |
ISBN: | 978-5-9603-0755-0 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Тысяча и одна ночь. В 12 томах"
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: народные сказки
Читаем онлайн "Тысяча и одна ночь. В 12 томах". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (147) »
Коль хочешь ты великого достигнуть,
Покинь жилища родины своей
И к странствиям свою настрой ты душу!
На рубеже неведомых земель
Найдешь ты славу, знанье и богатство,
Прекрасное познаешь обхожденье,
И радости, и избранную дружбу!
А если люди станут говорить:
«Как много, друг, опасностей ты встретишь,
Печалей и забот в земле чужой!» —
Ты отвечай им: «Лучше мертвецом
Безгласным быть, чем жизнью жить такою
Все в том же месте, точно жалкий червь,
Среди людей завистливых и злобных».
Так вот, брат мой, нам остается только закрыть наши лавочки и вместе отправиться искать более счастливой судьбы.
И продолжал он говорить так красноречиво, что цирюльник Абу Сир убедился в неотложности отъезда и поспешно принялся за дорожные приготовления, которые состояли в том, что он завернул в кусок старого заплатанного холста свой таз, бритвы, ножницы, бритвенный ремень и кое-какие другие мелкие инструменты; потом распрощался он с семьей своей и вернулся в лавочку к ожидавшему его там Абу Киру. Красильщик же оказал ему:
— Теперь нам остается только прочитать Аль-Фатиху, первую суру Корана, в знак того, что мы стали братьями, и заключить между собою договор о том, что отныне все, что выручим, будет положено в общую кассу и добросовестно разделено между нами по возвращении в Искандарию. И должны мы также обязаться, что тот, кто найдет работу, должен содержать того, кому не удастся ничего заработать.
Цирюльник Абу Сир признал законность таких условий, и оба приступили к чтению Аль-Фатихи, чтобы скрепить взаимные обязательства.
На этом месте своего повествования Шахерезада увидела, что наступает утро, и скромно умолкла.
А когда наступила
ЧЕТЫРЕСТА ВОСЕМЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ НОЧЬ,
она сказала:И оба приступили к чтению первой суры Корана, чтобы скрепить взаимные обязательства. После этого честный Абу Сир запер свою лавочку и отдал ключ хозяину дома, которому уплатил все, что следовало; затем оба они направились к гавани и сели на корабль, уже готовый к отплытию, не взяв с собою никаких съестных припасов.
Судьба покровительствовала им во время путешествия и пришла к ним на помощь при посредстве одного из них. Действительно, в числе пассажиров, число которых доходило до ста сорока человек, не считая капитана, не было ни одного цирюльника, кроме Абу Сира, поэтому он имел возможность брить всех, кто хотел бриться. Как только корабль отплыл, цирюльник сказал своему товарищу:
— Брат мой, мы теперь на море, и нам нужно достать себе пищу и питье. Поэтому я попробую предложить свои услуги пассажирам и морякам в надежде, что кто-нибудь из них скажет мне: «Цирюльник, побрей-ка мне голову!»
Я же буду брить его за хлеб, или за деньги, или за глоток воды, чтобы и ты и я получили пользу!
Красильщик Абу Кир ответил:
— Препятствий для этого нет.
И растянулся он на палубе, примостив голову как только мог удобнее, и заснул, между тем как цирюльник собирался искать работу.
Для этого Абу Сир взял все свои припасы, чашку для воды, бросил себе на плечо тряпку вместо полотенца, так как был беден, и принялся обходить пассажиров. Тогда один из них сказал ему:
— Мастер, побрей-ка меня!
И цирюльник обрил ему голову. Когда же он закончил и пассажир подал ему какую-то мелкую монету, он сказал:
— О брат мой, что буду делать здесь с этими деньгами? Не дашь ли мне лучше --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (147) »
Книги схожие с «Тысяча и одна ночь. В 12 томах» по жанру, серии, автору или названию:
Алексей Николаевич Толстой, Автор неизвестен - Народные сказки - Русские народные сказки в обработке А Толстого Жанр: Русский фольклор Серия: Русские народные сказки |
Автор неизвестен - Народные сказки - О чём рассказали птицы Жанр: Сказки для детей Серия: Японская сказка |
Автор неизвестен - Народные сказки - Перышко Финиста-Ясна сокола Жанр: Мифы. Легенды. Эпос Год издания: 1989 |
Автор неизвестен - Народные сказки - Паучок Энэнзи. Сказки западной Африки Жанр: Сказки для детей Серия: Антология детской литературы |
Другие книги из серии «Библиотека мировой литературы (СЗКЭО)»:
Автор неизвестен - Народные сказки - Тысяча и одна ночь. В 12 томах Жанр: Древневосточная литература Год издания: 2022 Серия: Библиотека мировой литературы (СЗКЭО) |
Автор неизвестен - Народные сказки - Тысяча и одна ночь. В 12 томах Жанр: Древневосточная литература Год издания: 2022 Серия: Библиотека мировой литературы (СЗКЭО) |
Автор неизвестен - Народные сказки - Тысяча и одна ночь. В 12 томах Жанр: Древневосточная литература Год издания: 2022 Серия: Библиотека мировой литературы (СЗКЭО) |
Автор неизвестен - Народные сказки - Тысяча и одна ночь. В 12 томах Жанр: Древневосточная литература Год издания: 2022 Серия: Библиотека мировой литературы (СЗКЭО) |