Библиотека knigago >> Старинное >> Древневосточная литература >> Философы из Хуайнани (Хуайнаньцзы)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1521, книга: Дорога
автор: Дмитрий Сорокин

Русская классическая проза «Дорога» Дмитрия Сорокина — это глубокий и трогательный роман, увлекающий читателей в захватывающее путешествие по просторам русской провинциальной жизни. Главный герой произведения, Иван, — молодой человек, которому приходится столкнуться с трудностями и разочарованиями. Вернувшись из армии, он обнаруживает, что его деревня сильно изменилась. Исчезли привычные ориентиры, а люди стали чужими и равнодушными. Одинокий и потерянный, Иван отправляется в дорогу, надеясь...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Автор Неизвестен - Философы из Хуайнани (Хуайнаньцзы)

Философы из Хуайнани (Хуайнаньцзы)
Книга - Философы из Хуайнани (Хуайнаньцзы).  Автор Неизвестен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Философы из Хуайнани (Хуайнаньцзы)
Автор Неизвестен

Жанр:

Древневосточная литература

Изадано в серии:

Философское наследие

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Философы из Хуайнани (Хуайнаньцзы)"

В настоящем томе представлен важнейший памятник даосской философской мысли (II в. до н.э.), созданный в период наивысшего расцвета культуры Древнего Китая. Произведение состоит из глав-трактатов. Половина предлагаемых читателю трактатов публикуется на русском языке впервые. Перевод выполнен известным российским синологом, ведущим специалистом по древнекитайской литературе Л.Е. Померанцевой; ею же составлены примечания и указатели. В Приложение вошло исследование переводчика, посвященное философии даосизма.

Читаем онлайн "Философы из Хуайнани (Хуайнаньцзы)". [Страница - 3]

Постепенно изменяются и формы. Основой служат привычная ораторская речь, комментарий и старый принцип описания целого через перечисление его частей. Но как путем «разъяснения» (главы «Хуайнаньцзы» называются словом сюнь — «разъяснение ради поучения»[8]) видоизменяются старые понятия и представления, так же точно преображаются и старые формы, в них раскрываются новые возможности для вмещения в себя расширившегося материала. Ведущим мировоззренческим принципом становится принцип сочетаемости, основанный на законе всеобщей соотнесенности вещей в природе (ли). Ведущим формальным принципом становится принцип уместности (и, бянь, ши), всякому содержанию должна соответствовать своя форма.

В тексте памятника в целом исследователи усматривают множество противоречий, которые объясняются и разным авторством отдельных глав, и формой свободной устной дискуссии, только облеченной в письменную форму наставлений, и спонтанностью выбора аргументов и иллюстраций к ним и пр. Но главный их источник — противоречие, заключенное в душе самого коллективного автора, «героя того времени». Порой оно кажется «автору» неразрешимым, и тогда вступают в свои права поэзия и чувство, что и придает отдельным частям текста высокохудожественный характер (сравнение «Хуайнаньцзы» со столь ценимыми в то время придворными одами фу стало общим местом).

С одной стороны, в «Хуайнаньцзы» присутствует непоколебимая вера в совершенство мирового порядка, в единство правящих в нем законов, в то, что если им следовать, то обретешь счастье. Здесь нет еще никакого отличия от общедаосских представлений, разве только немного обращают на себя внимание больший акцент на «внутреннюю» чистоту и душевный покой. С другой стороны, авторы ясно сознают непостижимость высшего мира, а потому возникают призывы ориентироваться на ближний мир. Прежний даосизм, как и вообще классическая философия, рассматривал человека достаточно абстрактно. В «Хуайнаньцзы» мы встречаемся с человеком, который говорит от своего имени, даже не от имени «я» Чжуанцзы (369?-286?), пытавшегося отделить «я» от «не-я», а от имени «я» — субъекта и объекта действия. Поэтому и сам мир, и отношение к нему здесь иное — не только умозрительное, но в значительной мере чувственное и, как ни странно это может прозвучать, практическое.

Да, это так, — но только в конечном счете. Не так легко расстаться с миром абсолютно Прекрасного, с Великой Красотой. Не случайно в тексте многие пассажи посвящены живописанию этого Совершенства. Ему находятся многие имена: Совершенный покой, Совершенная чистота, Высшая Гармония, Высшее Единое и пр. Философия и сказка переплетаются, рождая почти религиозный экстаз. Мы видим, что этот мир прекрасного по воле авторов превращается во все более удаленное от мира людей царство. Теперь, чтобы взойти к нему, нужно преодолеть девятислойные небеса, постучаться во многие врата, прежде чем откроются небесные дворцы и палаты. Герой Цюй Юаня попробовал постучаться в них, не изменяя в угоду миру своей небесной чистоты, — и они захлопнулись перед ним; Чжуанцзы, как бы полемизируя с Цюй Юанем, говорит: «...врата Неба открываются лишь перед тем, кто следует за изменениями, не застывая»[9]. Герой «Хуайнаньцзы» фантазирует на эту тему, предаваясь ностальгическому переживанию веры в возможность такого путешествия. Подобные пассажи облекаются у него в поэтическую и мифолого-религиозную форму: нужно стать богоподобным, чтобы «проскальзывать в Бесформенное». Или, может быть, стоит поискать способов соприкоснуться с ним иначе, подойти к нему с других сторон.

На этом фоне уже не кажется удивительным другой, встречный процесс. Его основание лежит в формуле, бесконечно великое и бесконечно малое непостижимы для людей, но есть средний план. Отодвинув высоко вверх изначальный мир и вдоволь насладившись его совершенной красотой, авторы делают вывод о том, что восхищения достойны и более близкие миры и предметы — создания Великого Мастера Внимание сосредоточивается на Природе. Ее разумный порядок, правильная соотнесенность отдельных ее частей могут служить и опорой, и образцом для подражания. Третья, четвертая и пятая главы памятника посвящены этой теме. По мере ее раскрытия мы можем наблюдать, как в высокий природный план вписывается (в порядке рецепта достижения благополучия) хозяйственная и повседневная жизнь обычного человека со всеми ее мелочами: постройкой --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Философы из Хуайнани (Хуайнаньцзы)» по жанру, серии, автору или названию:

Кодзики. Записи о деяниях древности. Автор Неизвестен
- Кодзики. Записи о деяниях древности

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1994

Серия: ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ ДРЕВНЕЙ ЯПОНИИ

Ле-цзы (перевод В.В. Малявина).  Ле-Цзы
- Ле-цзы (перевод В.В. Малявина)

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1995

Серия: Философское наследие

Другие книги из серии «Философское наследие»:

Горгий.  Платон
- Горгий

Жанр: Философия

Год издания: 1968

Серия: Философское наследие

Сочинения в двух томах. Том 1. Дэвид Юм
- Сочинения в двух томах. Том 1

Жанр: Философия

Год издания: 1996

Серия: Философское наследие

Собрание сочинений. Том 4.  Платон
- Собрание сочинений. Том 4

Жанр: Философия

Год издания: 1994

Серия: Философское наследие

Собрание сочинений. Том 3.  Платон
- Собрание сочинений. Том 3

Жанр: Философия

Год издания: 1994

Серия: Философское наследие