Ле-Цзы - Ле-цзы (перевод В.В. Малявина)
Название: | Ле-цзы (перевод В.В. Малявина) | |
Автор: | Ле-Цзы | |
Жанр: | Древневосточная литература, Философия, Религия | |
Изадано в серии: | Философское наследие #123 | |
Издательство: | Мысль | |
Год издания: | 1995 | |
ISBN: | 5-244-00772-6 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Ле-цзы (перевод В.В. Малявина)"
Книга содержит полный перевод одного из важнейших даосских канонов и замечательных памятников мировой философской мысли — «Ле-цзы». Перевод выполнен известным русским китаеведом В. В. Малявиным и учитывает новейшие достижения мировой синологии в области исследования даосский текстов.
Читаем онлайн "Ле-цзы (перевод В.В. Малявина)" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Ле-цзы
Глава I. НЕБЕСНАЯ ДОЛЯ [1]
Ле-цзы жил в местечке Путянь — охотничьих угодьях царства Чжэн. В течение сорока лет никто не обращал на него внимания, государь и его свита и благородные мужи царства считали его обыкновенным простолюдином. Однажды в Чжэн случился голод, и Ле-цзы задумал переехать в царство Вэй.Ученики сказали ему:
— Учитель, вы собираетесь уехать и не назначаете срока своего возвращения. Ваши ученики осмелятся обратиться к вам с нижайшей просьбой: не соблаговолите ли вы дать нам наставления до своего отъезда? Не доводилось разве учителю слышать поучения премудрого Ху-цзы?
И Ле-цзы, улыбнувшись, ответил им:
— Разве почтенный Ху-цзы говорил что-нибудь? Однако же я как-то слышал его разговор с Бохунем-Безвестным и сейчас перескажу вам его. Вот что он сказал тогда:
«Существует нерожденное и рожденное, изменяющееся и неизменное. Нерожденное может родить рождающееся, неизменное может изменить меняющееся. Рождающееся не может не родиться, изменяющееся не может не измениться — посему вечно есть рождение, вечно есть изменение. То, что постоянно рождается и изменяется, не может не рождаться и не изменяться во всякое время. Так следуют они круговороту сил Инь и Ян и четырех времен года.
Нерожденное непостижимо и само по себе.
Неизменное уходит и возвращается.
Уходя и возвращаясь,
Оно движется по кругу без конца.
Непостижим и единственен Путь —
измерить его нельзя.
А в «Книге Желтого Владыки» говорится:
Дух долины никогда не умрет,
Назову его Сокровенною Женщиной.
Врата Сокровенной Женщины
зовутся корнем Небес и Земли.
Оно вьется без предела и словно существует;
Пользуйся этим — и оно не иссякнет [2].
Следовательно, то, что рождает вещи, само не рождается; то, что изменяет вещи, само не изменяется» [3].
Ле-цзы сказал:
«В старину мудрые цари прозрели общую основу Неба и Земли в чередовании сил Инь и Ян. Но ежели все обладающее формой родилось из бесформенного, от чего же родились Небо и Земля? Я отвечаю: вначале была Великая Простота, потом появилось Великое Начало, затем появилась Великая Основа, после чего появилась Великая Вещественность. В Великой Простоте еще не было дыхания. Великое Начало было началом дыхания. Великая Основа была началом всех форм. Великая Вещественность — начало всех вещей. Дыхание, форма и вещь еще не отделились друг от друга, посему такое состояние зовется хаосом. Хаос означает смешение всех вещей, еще не отделившихся друг от друга. Всматривайся в него — и не увидишь, вслушивайся в него — и не услышишь. Посему он зовется «простотой». Простое не имеет ни формы, ни границ. Претерпев превращение, оно стало Единым, а из Единого оно стало семью, семь же превратилось в девять. На девятке превращения исчерпываются и снова приходят к единице. А это Единое есть начало превращений всех форм. Чистое и легкое поднялось вверх и образовало небо, грязное и тяжелое опустилось вниз и образовало землю, а дыхание, пронизавшее то и другое, породило человека. Вот так Небеса и Земля заключили в себе семя всего живого, и все сущее обрело жизнь».
Ле-цзы сказал:
«Небо и Земля не обладают полнотой свершения.
Многомудрые мужи не обладают полнотой умения.
И ничто в целом мире нельзя использовать сполна.
А посему
Назначение Неба — рождать и укрывать.
Назначение Земли — вскармливать и поддерживать.
Назначение мудрых — наставлять и воспитывать.
Назначение каждой вещи — вершить им уготованное.
Следовательно, и у Неба есть свои недостатки, и у Земли есть свои преимущества, и у мудрых есть свои промахи, а у каждой вещи есть своя правда. Почему так? Небо, рождая и укрывая, не способно вскармливать и поддерживать. Земля, вскармливая и поддерживая, не способна наставлять и воспитывать. Мудрый, наставляя и воспитывая, не способен заставить вещи действовать вопреки своему назначению, а вещи, вершащие уготованное им, не могут отринуть свое назначение. Посему в Небесном пути должно быть место и силе Инь, и силе Ян, в учении древних мудрецов говорится и о человечности, и о долге, а все сущее в мире, каково бы ни было его назначение, должно быть то твердым, то мягким. Все сие соблюдает предписанное каждому место и не уклоняется от него.
Посему есть --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Книги схожие с «Ле-цзы (перевод В.В. Малявина)» по жанру, серии, автору или названию:
Чжуан-цзы - Чжуан-цзы (перевод В.В. Малявина) Жанр: Древневосточная литература Год издания: 1995 Серия: Философское наследие |
Чжуан-цзы - Чжуанцзы (перевод Л.Д. Позднеевой) Жанр: Древневосточная литература Год издания: 1994 |
Вьяса - Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова Жанр: Древневосточная литература Год издания: 2020 Серия: Мудрая книга |
Бувэй Люй - Люйши чуньцю (Весны и осени господина Люя) Жанр: Древневосточная литература Год издания: 2001 Серия: Философское наследие |
Другие книги из серии «Философское наследие»:
Платон - Собрание сочинений. Том 4 Жанр: Философия Год издания: 1994 Серия: Философское наследие |
Платон - Собрание сочинений. Том 2 Жанр: Философия Год издания: 1993 Серия: Философское наследие |
Томас Гоббс - Сочинения в двух томах. Т.2 Жанр: Философия Год издания: 1991 Серия: Философское наследие |
Николай Фёдорович Фёдоров - Сочинения Жанр: Философия Год издания: 1982 Серия: Философское наследие |