Антология - Колесница Солнца. Восемь тетрадей индийской классической лирики в переводах С Северцева
Название: | Колесница Солнца. Восемь тетрадей индийской классической лирики в переводах С Северцева | |
Автор: | Антология | |
Жанр: | Поэзия, Древневосточная литература | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Наука. Главная редакция восточной литературы | |
Год издания: | 1991 | |
ISBN: | 5-02-017012-7 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Колесница Солнца. Восемь тетрадей индийской классической лирики в переводах С Северцева"
В сборнике представлены избранные лирические произведения многих крупнейших индийских поэтов начиная со II в. и до наших дней, в чьих стихах воспеваются мудрость, правдивость, чистая и страстная любовь, верность, мужество, благородство и другие высокие душевные качества человека.
Читаем онлайн "Колесница Солнца. Восемь тетрадей индийской классической лирики в переводах С Северцева". [Страница - 6]
словно вьющийся стебелек — извилист.
Так не плачь, не плачь, от меня отвернувшись,
опустив лицо — луну на закате.
* * *
От рассерженной матери удирая,обезьянкой пугливой малыш взобрался
На отцовские плечи — и мать улыбнулась,
хоть еще прерывисто, гневно дышит.
* * *
Ты не злись, молодая хозяйка, что углив очаге так долго раздуть не можешь, —
Хочет даже огонь ароматом упиться
алых губ твоих — лепестков паталы.
* * *
Кто милей застенчивой, простодушноймолодой жены, впервые понесшей?
Ей подруги: «Что больше всего желаешь?» —
а она смущенно на мужа глянет.
* * *
О Луна-корона! Чаша с нектаром!О священный знак меж бровями ночи!
Тронь лицо мое тем же перстом лучистым,
что сейчас и лицо любимого трогал.
* * *
Пусть любимый домой поскорей вернется,и сердитой, обиженной притворюсь я,
Чтоб меня утешать, уговаривать начал, —
так ведь быть должно у жены счастливой?
* * *
Ты зачем притворился спящим, любимый,а ведь сам, чуть щеки коснулась губами,
Запылал, задрожал! Дай-ка рядом лягу,
и не злись — опаздывать больше не буду.
* * *
Никогда не входи к молодому мужу,не накрасив лица, не надев украшений:
Если страсть в глазах его не удержишь
удержаться и в сердце его не сможешь.
* * *
Не поверить на следующее утро,что меня обучившая за ночь стольким
Ухищреньям любовным, сейчас так скромно,
так смиренно потупясь, мимо проходит.
* * *
Если черная лань впереди пробежала,возвращайся обратно — пути не будет.
Как же с милой расстанусь, если сквозь слезы
пробежал ее взор — пара черных ланей?
* * *
Ты нежней бы стал, если б знал, как горькопустоту и холод ночью нащупать
Там, где с вечера рядом ты лег, обманщик…
Как другие счастливо спят с мужьями!
* * *
Мне сегодня вспомнились наши ласки,а вдали облака рокотали громом,
И казался мне этот гром угрюмей
барабана, гудящего перед казнью.
* * *
Ты не только, сын старосты, зол и груб,но и трус — жены как огня боишься.
Ты — как червь, объедающий нимбу! Так что ж
по тебе все девушки наши сохнут?
* * *
Хоть и горько без ласк, и муж на чужбине,и соседки распутны, и дом на распутье,
И собой хороша, — это все же не значит,
что развратною стала жена молодая.
* * *
Милый муж возвратился, в селенье праздник,отчего ж наряжаться она не хочет?
Опечалить боится соседку-подружку —
до сих пор ее бедный муж на чужбине.
* * *
Наслаждаясь с новой своей подругой,лишь тогда о прежней вспомнит счастливец,
Если схожие качества их увидит,
а несхожих качеств их не заметит.
* * *
Красотой не кичись, молодая гордячка,наша молодость — будто весенняя речка:
Навсегда беззаботные дни исчезнут,
никогда не вернутся пылкие ночи.
* * *
«Бессердечный! — так судят тебя соседи. —Года нет, как женат, а завтра в дорогу!..»
Ночь-владычица, смилуйся! Длись так долго,
чтобы он всю жизнь ожидал рассвета!
* * *
В первый раз собирается муж в дорогу,а жена молодая от дома к дому
Ходит вся в слезах: «Научите, соседки,
где берете вы силы в час расставанья?»
* * *
О скиталец, взгляни: даже тень твояв этот жаркий поддень, прячась от зноя,
У тебя под ногами пристанища ищет —
что ж ты сам под кровлей не отдохнешь?
* * *
Погляди, сынок мой: придя на праздник,на других парней она и не смотрит,
А тебя только ищет — глазами рыщет,
не боясь насмешек, --">Книги схожие с «Колесница Солнца. Восемь тетрадей индийской классической лирики в переводах С Северцева» по жанру, серии, автору или названию:
Вадим Габриэлевич Шершеневич - Лошадь как лошадь. Третья книга лирики Жанр: Поэзия Год издания: 1920 |
Альфред Теннисон, Уильям Мейкпис Теккерей, Морис Метерлинк и др. - Европейская поэзия XIX века Жанр: Поэзия Год издания: 1977 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Другие книги автора « Антология»:
Антология - Новые сказки. Том 2 Жанр: Сказки для детей Год издания: 2014 |
Антология, Нари Ади-Карана - Диалоги снаружи и внутри Жанр: Поэзия Год издания: 2015 Серия: Антология Живой Литературы (АЖЛ) |
Антология - Сказки Норвегии Жанр: Сказки для детей Год издания: 2019 Серия: Сказки народов мира (ИД Мещерякова) |
Николай Отрада, Джек Алтаузен, Антология и др. - «Нам было только по двадцать лет…». Стихи поэтов, павших на Великой Отечественной войне Жанр: Советская поэзия Год издания: 2023 Серия: Школьное чтение |