Софокл - Драмы
Название: | Драмы | |
Автор: | Софокл | |
Жанр: | Античная литература | |
Изадано в серии: | Литературные памятники #363 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 1990 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Драмы"
Действие происходит перед царским дворцом в Фивах.
Читаем онлайн "Драмы". [Страница - 262]
(обратно)
693
Алексеев В. А. Древнегреческие поэты в биографиях и образцах. СПб., 1895. С. 470-485.(обратно)
694
ЖМНП. 1883. Э 10.(обратно)
695
ЖМНП. 1890. Э 8. Э 9.(обратно)
696
ФО. 1893. Т. V. Кн. 1. С. 34-36.(обратно)
697
Первые публикации соответственно — Вестник Европы. 1892. Э 4; Вестник иностранной литературы. 1894. Э 2; Вестник Европы. 1896. Э 7.(обратно)
698
См.: Книжки "Недели". 1891. Э 2. С. 175-182: перевод едва удобочитаемый, вялы и бледный, очень неточный, сделанный, быть может, вовсе не с греческого.(обратно)
699
ФО. 1893. Т. IV. Ч. 2. Критика и библиогр. С. 183-192.(обратно)
700
Укажем в качестве примера первый же стих "Антигоны", где метонимическое обращение к Исмене ("О родная голова моей сестры") Мережковский понял буквально и перевел: "О дай твою обнять, Исмена, голову!".(обратно)
701
Эти достоинства признавали за ним и специалисты: "Легкий стих, отличный литературный язык, местами чувствительность и искреннее одушевление — все эти качества переводов Мережковского давно оценены. Но чего ему безусловно недостает — это изучения подлинников", — писали Инн. Анненский и И. Холодняк в 1908 г., отмечая, что лучше других удались переводчику трагедии Софокла, особенно "Эдип в Колоне". См.: ЖМНП. 1908. Э 12. Отзывы о книгах. С. 236.(обратно)
702
Все три — отдельным томом (вместе с переводами Эсхила и Еврипида) в 1902 г.; затем "Царь Эдип" и "Антигона" вместе с "Прометеем" в 1904 г.; отдельно "Антигона" (1906), "Царь Эдип" (1901, 1907), "Эдип в Колоне" (1904, 1910).(обратно)
703
ЖМНП. 1904. Э 4-5.(обратно)
704
Варшава, 1910.(обратно)
705
"Царь Эдип" (1895), "Эдип в Колоне" (1896).(обратно)
706
"Антигоне" (1896, затем 1905, 1914) и особенно в "Царе Эдипе" (1895).(обратно)
707
Софокл. Драмы. М., 1915. Т. II. С. 60. Далее ссылки в тексте; римской цифрой обозначается том, арабской — страницы.(обратно)
708
Любопытно отметить, что в прозаическом переводе "Трахинянок" (см. прим. 1) Зелинский целиком верен мысли оригинала. По-видимому, в поэтическом переводе он искал более энергичные выражения — пусть даже вопреки оригиналу. Это касается вообще всех приводимых ниже стихов из "Трахинякок", кроме 339 (см. ниже), где Зелинский уже в 1898 г. создал свою "модель" отношений между Деянирои и Гераклом.(обратно)
709
Ср. очень верное замечание историка культуры Возрождения о том, что "некая общность разума между людьми всех времен и регионов" "слишком малосодержательна, не подвержена изменениям, находится вне истории. Поэтому заниматься ею — удел не историков культуры, а скорее биологов, антропологов, формальных логиков или, на худой конец, историософов". См. Боткин Л. М. О некоторых условиях культурологического подхода // Античная культура и современная наука. М., 1985. С. 308.(обратно)
710
Ср. его высказывание по адресу "взбунтовавшегося крестьянина", поднимающего топор "над головой благодетеля — помещика" (II, XLIX).(обратно)
711
Ср. в собственном языке Зелинского — I, 270, 277.(обратно)
712
Театр Еврипида. М., 1916. Т. I. С. X.(обратно)
713
Там же. М., 1917. Т. П. С. XXIII.(обратно)
714
Издатели первого после Зелинского нового русского перевода Софокла В. О. Нилендер и С. В. Шервинский в своих "пояснениях к переводу", отмечая эрудицию Зелинского, вместе с тем справедливо писали: "Модернизация — принцип проф. Зелинского. Но модернизация его сомнительна тем, что она касается не отдельных выражений, ни даже языка, а самого характера чувств действующих лиц: Эдип, Антигона, Исмена переживают свои перипетии с пафосом французского романтика" (Софокл. Трагедии. М.; Л., 1936. I. С. 194).(обратно)
715
Фрагменты Гесиода указываются по изд.: Fragmenta Hesiodea / Ed. R. Merkelbach et M. West. Oxi., 1967; Архилох — по изд.: Iambi et elegi Graeci... / Ed. M. L. West. Oxf., 1978. V. I; Анакреонт и Симонид по изд.: Poetae melici Graeci / Ed. D. Page. Oxf., 1962. Фрагменты Аристофана, Кратина, Фриниха по изд.: The Fragments of Attic comedy... / By J. M. Edmons. Leiden, 1957. V. I. Фрагменты римских трагиков по изд.: Remains of Old Latin / Ed. and transi, by E. H. Warmington. London; Cambr., Massachusetts, 1967-1979. V. I-II. Номер при имени Гигина обозначает соответствующий рассказ в его "Историях" (Fabulae). Ссылки на номера стихов даются везде по оригиналу; найти соответствующий стих в пределах десятков, отмеченных при --">Книги схожие с «Драмы» по жанру, серии, автору или названию:
Эзоп - Басни Эзопа Жанр: Античная литература Год издания: 1968 Серия: Литературные памятники |
Демосфен - Речи Жанр: Античная литература Год издания: 1954 Серия: Литературные памятники |
Марк Туллий Цицерон - Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М.Бруту. Том 1. Годы 66-51 Жанр: Античная литература Год издания: 1949 Серия: Литературные памятники |
Гай Светоний Транквилл - Жизнь двенадцати цезарей Жанр: Античная литература Год издания: 1993 Серия: Литературные памятники |
Другие книги из серии «Литературные памятники»:
Кристоф Мартин Виланд - История абдеритов Жанр: Классическая проза Год издания: 1978 Серия: Литературные памятники |
Михаил Юрьевич Лермонтов - Герой нашего времени Жанр: Классическая проза Год издания: 1962 Серия: Литературные памятники |
Иван Тимофеев - Временник Ивана Тимофеева Жанр: Древнерусская литература Год издания: 1951 Серия: Литературные памятники |
Элизабет Штагель - Житие сестер обители Тёсс Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 2019 Серия: Литературные памятники |