Библиотека knigago >> Приключения >> Приключения >> Избранное

Хэммонд Иннес - Избранное

Избранное
Книга - Избранное.  Хэммонд Иннес  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Избранное
Хэммонд Иннес

Жанр:

Морские приключения, Приключения, Литература ХX века (эпоха Социальных революций), Военные приключения, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции, История Европы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Интернет-издательство «Stribog»

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Избранное"

Ральф Хэммонд Иннес (1913–1998) — английский писатель, писавший, в основном, остросюжетные романы и повести. Опубликовал 35 книг. Первый роман «The Doppelganger» (Двойник) вышел в 1937 году.

Содержание:
1. Берег мародеров (Перевод: В. Постников, А. Шаров)
2. Воздушная тревога (Перевод: А. Шаров)
3. Проклятая шахта (Перевод: В. Салье)
4. Одинокий лыжник (Перевод: Ю. Смирнов, А. Горский)
5. Исчезнувший фрегат (Перевод: В. Шарай)
6. Скала Мэддона (Перевод: Неизвестен)
7. Белый юг (Перевод: В. Калинкин)
8. Разгневанная гора (Перевод: П. Рубцов)
9. Шанс на выигрыш (Перевод: А. Шаров)
10. Крушение «Мэри Дир» (Перевод: Неизвестен)
11. Львиное озеро (Перевод: А. Шаров)
12. Большие следы (Перевод: А. Шаров)
13. Затерянные во льдах (Перевод: Е. Боровая)
14. Конкистадоры (Перевод: Н. Лисова)
15. Об авторе

Читаем онлайн "Избранное" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

способности. Сколь ни мрачна драма, я чувствовал, что за ее рамками все же должен быть какой-то совсем другой мир. Поэтому парализующее мысль отчаяние то и дело сменялось ощущением, что все идет хорошо, ощущением, которое почти веселило меня.

После двадцатиминутной прогулки я очутился возле Чертовой Сковородки. Я обогнул этот громадный круглый фиорд с его сводчатым, образованным обросшими камнями проходом к морю, пересек подворье какой-то фермы и увидел Кэджуит. Говорят, это единственная по-настоящему рыбацкая деревенька, оставшаяся в Корнуолле. Небольшая флотилия голубых лодок, лежавших бок о бок на берегу, и пронзительно кричащие над головой чайки безраздельно господствовали над горсткой крытых камышом белых домиков. Крик чаек не стихал ни на минуту, а лодки и рыбный дух ясно говорили о промысле жителей деревни. Однако местечко казалось сонным.

Я спустился по крутой дороге к самой деревеньке. У покрытого галькой берега стояли машины. Одна из них чуть ли не упиралась багажником в спасательную лодку, к капоту машины была привязана низка макрели. Напротив машин, на куске старого рангоута, приспособленного под скамейку, сидели и курили рыбаки. Я прошагал к пивной. Внутри было темно, дым стоял коромыслом, висела теплая духота, которая часто нравится людям, работающим на открытом воздухе. На стене висела картина с изображением деревни. Позже я узнал, что она написана местным художником, но что-то в ней было не так. Я не сразу взял в толк, что же именно: деревня на полотне подавляла лодки. Будь автором картины я, она бы у меня вся пропахла рыбой.

Заказав пинту горького, я подсел к громадному мужчине в рыбацкой фуфайке. Куцая бородка еще больше подчеркивала его сходство со славянином, подкрепляя впечатление, которое создавали высокие скулы и небольшой нос. Собравшиеся о чем-то горячо спорили. Я несколько раз уловил слово «бисквит». Один старый рыбак сердито стучал по столу, но я никак не мог уразуметь, о чем спорит весь зал, и поэтому обратился с вопросом к бородачу.

— А-а, — ответил он, — они побились с ним об заклад на пять шиллингов, что он не съест дюжину бисквитных пирожных в один присест. Да вы ведь знаете, это старая игра. Казалось бы, чего там трудного, а съедите штуки четыре, и во рту у вас так пересохнет, что и глотать не сможете.

— Говорю вам, это проще простого! — заревел старик, и все понимающе засмеялись.

Тут в пивную вошел парень в рабочих брюках из из хлопчатобумажной саржи. Его парусиновые туфли на резиновой подошве промокли насквозь, волосы курчавились от воды, Он прошел в угол, где двое тянули пиво из стеклянных пинтовых кружек.

— Ну что? — спросили они.

Юноша бросил на стол телеграмму.

— Боюсь, завтра вам придется обойтись без меня, — сказал он. — Мне надо на корабль в Девонпорт. Уезжаю прямо сейчас.

Их беседа потонула во внезапной волне общего разговора.

— Целый день одно и то же, — сказал старик, собиравшийся есть пирожные, — Гости уезжают, и даже кое-кого из наших парней призвали в резерв ВМС.

— Видели, как по Каналу шел флот? — спросил кто-то.

— Корабли проходили целый день, богом клянусь, — сказал молодой круглолицый рыбак. — Я видел их со своей лодки. Идут и идут, целый день, верно, мистер Морган? — обратился он к чиновнику береговой охраны, который сидел и курил, привалившись спиной к стойке и сдвинув на затылок шляпу с белыми полями. Охранник кивнул.

— Верно, Джим, целый день.

— А ты видел, сколько их было, Джо?

— Я не считал, — спокойно, но твердо ответил Морган.

Война вторглась в дружелюбный уют бара. Мужчины постарше принялись болтать о прошлой войне. Мой сосед сказал:

— Я насчитал больше пятидесяти. Они приведут Италию в чувство, как пить дать.

Я почувствовал какую-то досаду оттого, что разговор о войне ворвался даже в теплое уединение бара.

— К черту войну, — сказал я. — Я пытаюсь насладиться отпуском.

— А чем плоха война? — спросил мой сосед, и в его глазах заиграли огоньки. — Война поможет нам перезимовать. Нам либо на войну идти, либо наниматься на пароходы.

Я взглянул на него. За смешинками в его глазах таилась серьезность.

— Да… — сказал я. — Должно быть, кризис вас здорово ударил — два года подряд и в самый разгар сезона отпусков.

— Ну, в прошлом году было еще ничего. Он пришел позже. — В его голосе слышался легкий ирландский акцент, но совершенно не было местного. --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Хэммонд Иннес»:

Берег мародеров. Хэммонд Иннес
- Берег мародеров

Жанр: Боевик

Год издания: 1988

Серия: Морской роман