Библиотека knigago >> Приключения >> Приключения >> Цикл романов "Приключения на разных континентах-2". Компиляция. Книги 1-19


"Секретный полигон" Александра Тамоникова - это захватывающий военный боевик, который погружает читателя в напряженный и опасный мир спецназа. Автор мастерски рисует образы храбрых и преданных бойцов, которые встают на защиту своей страны в раздираемом войной Донбассе. Читатель оказывается в эпицентре яростных перестрелок, тактических миссий и психологических игр. Тамоников не боится изображать жестокую реальность войны, но его история также пронизана человечностью и товариществом....

Луи Анри Буссенар - Цикл романов "Приключения на разных континентах-2". Компиляция. Книги 1-19

Цикл романов "Приключения на разных континентах-2". Компиляция. Книги 1-19
Книга - Цикл романов "Приключения на разных континентах-2". Компиляция. Книги 1-19.  Луи Анри Буссенар  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Цикл романов "Приключения на разных континентах-2". Компиляция. Книги 1-19
Луи Анри Буссенар

Жанр:

Приключения, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Цикл романов "Приключения на разных континентах-2". Компиляция. Книги 1-19"

Буссенар оставил весьма богатое литературное наследие: 41 роман (24 экзотических, или приключенческо-географических, 8 военно-приключенческих, 5 социально-авантюрных и 4 научно-фантастических), три больших документальных сочинения, а также более трёх десятков очерков и рассказов. Ориентируясь преимущественно на юную аудиторию, писатель чувствовал, что не может высказаться до конца, будучи стеснённым рамками жанра. Русские переводы романов Буссенара появлялись как правило сразу же после публикации его новых книг во Франции. В 1911 году в приложении к журналу «Природа и люди» (С.-Петербург) вышло собрание сочинений в Луи Буссенара в 40 томах. Также отдельные произведения переиздавались в советские времена. Во Франции же пик популярности классика приключенческой литературы пришёлся на период между двумя мировыми войнами, с середины ХХ века его наследие практически полностью забыто. В 1991-2001 годах московское издательство «Ладомир» выпустило полное собрание романов писателя в 30-ти томах (32-х книгах), в новых переводах.

                                                                 

Содержание:

1. Луи Анри Буссенар: Банда поджигателей, или Бандиты из Оржера (Перевод: Мария Рожнова, Елена Морозова, М. Карелова)

2. Луи Буссенар: Десять миллионов Красного Опоссума (Перевод: Ф. Волгин)

3. Луи Буссенар: Десять миллионов Рыжего Опоссума. Через всю Австралию (Перевод: А. Воронина, Н. Лосева)

4. Луи Буссенар: Железная рука (Перевод: Р. Родина)

5. Луи Буссенар: Капитан Ртуть (Перевод: М. Миронова)

6. Луи Буссенар: Мексиканская невеста (Перевод: Р. Шайдулин)

7. Луи Буссенар: Монмартрская сирота (Перевод: Е. Киселев)

8. Луи Буссенар: Необыкновенные приключения Синего человека (Перевод: Н. Звенигородская)

9. Луи Анри Буссенар: Под Южным Крестом (Перевод: Юлия Котова)

10. Луи Буссенар: Похитители бриллиантов (Перевод: Виктор Финк)

11. Луи Буссенар: Приключения воздухоплавателей (Перевод: Т. Мельникова)

12. Луи Буссенар: Приключения маленького горбуна (Перевод: М. Якименко)

13. Проспер Мериме: Ноготок судьбы (Перевод: А. Смирнов, Максимилиан Волошин, Л. Леднева, Анна Тетеревникова, Е. Ерёменко, Нина Яковлева, Л. Соловьева, Наталья Полторацкая, Р. Титова, Виктор Балахонов, Евгений Маурин, Е. Перемежко-Галич, В. Шишов, Валентин Дмитриев, Эльга Линецкая, Софья Иванчина-Писарева, Лев Остроумов, Н. Костовская, Яков Лесюк, Платон Краснов, Надежда Гарвей, Е. Овсянникова, Надежда Гнедина, Михаил Кузмин, Надежда Рыкова, Ольга Брошниовская, Александра Чеботаревская, Александра Косс, Евгений Гунст, Ананий Бобович, Александра Андрес, Исай Мандельштам)

14. Луи Буссенар: Террор в Македонии (Перевод: Е. Рощупкина)

15. Луи Буссенар: Французы на Северном полюсе (Перевод: С. Пестель)

16. Луи Буссенар: Борьба за жизнь (Перевод: О. Сорокина)

17. Луи Буссенар: По Гвиане (Перевод: В. Николаева, Н. Яковлева)

18. Луи Буссенар: Господин Ничто, или Необыкновенные похождения человека-невидимки (Перевод: Р. Закарьян)

19. Луи Буссенар: Десять тысяч лет в ледяной глыбе (Перевод: Е. Квитницкая-Рыжова)

                                                   

Читаем онлайн "Цикл романов "Приключения на разных континентах-2". Компиляция. Книги 1-19". [Страница - 3]

окруженному рвом маленькому замку, укрывшемуся среди густых деревьев.

Ловко соскочив на землю, юноша привязал коня и проворно спустился в заросший густой травой ров. Заметив могучий платан, высившийся над серой крепостной стеной, он ухватился за ближайшую ветку, подтянулся на сильных руках и уже через минуту удобно сидел на толстом суку.

На соседней колокольне пробило десять. Над крепостной стеной, напротив того места, где устроился молодой человек, появился белый силуэт.

— Это вы, Валентина? — спросил Монвиль, и душа его затрепетала.

— Я, — раздался в ответ нежный голос. Легкая дрожь придавала ему неизъяснимое очарование.

— Любимая, благодарю!.. О, благодарю! Вы снова пришли, несмотря на жестокий запрет! Несмотря на грозящие вам суровые кары!..

— Вы не поверите, сколько мне пришлось хитрить и притворяться… Но ради вас я готова на все!

— Как я люблю вас!

— И я люблю вас, Жан!

С этими словами, заключавшими столь драгоценное для взволнованного молодого человека признание, девушка зарыдала, даже не пытаясь сдержаться.

— Вы плачете! — воскликнул Монвиль, и сердце его сжалось от боли.

— Да! Нашей любви грозит опасность, счастье опять превращается в призрак, а мы расстаемся… быть может, навеки!

Слезы возлюбленной причиняли Жану нечеловеческую муку — в ушах у него звенело, лоб покрылся испариной, и молодой человек в растерянности смотрел на девушку, силясь уловить смысл ее речей. Наконец он с трудом промолвил:

— Что… что случилось?.. Умоляю, скажите мне!

— Сегодня мы видимся в последний раз, — ответила Валентина упавшим голосом и тут же продолжила: — Мы уезжаем за границу… Совсем скоро, через несколько дней мы будем уже далеко…

— Но почему? Что угрожает вам здесь, в замке, под защитой прочных стен?

— С тех пор как отец был зверски убит в тюрьме, бедная матушка беспрестанно дрожит от страха и так нервничает, что я начинаю опасаться за ее здоровье… Она хочет бежать. Бежать! В этом слове сейчас заключена вся ее жизнь!..

— Но это безумие!.. Арендаторы по-прежнему верны вам, и здесь вам ничто не угрожает!

— Это так, но страх не признает доводов рассудка. Это настоящее безумие… К тому же, не скрою, матушку побуждает к отъезду еще одна причина — желание разлучить нас, уехать подальше; она полагает, что в разлуке моя любовь угаснет… Она не верит, что я полюбила вас навеки!

— Валентина!.. О, Валентина!

— Я упрашивала, падала в ноги, рыдала, говорила, как сильно люблю вас… Матушка была неумолима! Она хочет уехать и отказывается даже думать о возможности нашего союза… И… мне стыдно, ибо причина отказа кроется в том, что вы бедны… Будто я недостаточно богата за двоих! Будто любовь можно измерить деньгами!

При этих словах, трогательных и жестоких, молодого человека охватил безудержный гнев. Из его широкой груди вырвался крик, подобный реву раненого зверя, и в бессильной ярости юноша зарыдал.

— О, проклятая бедность, превратившая меня в ничтожество! Это убивает меня! Почему только богатые имеют право любить?! Разбогатеть любой ценой… О да, любой! Излечиться от постыдной и отвратительной болезни, именуемой нищетой!..

— Жан, друг мой! Милый мой друг, мужайтесь! Мы оба молоды — вам едва исполнилось двадцать пять, мне всего восемнадцать… Будущее принадлежит нам! Уповайте на него и надейтесь на меня, ибо я верна вам навсегда, навеки!

— Да, Валентина, любимая, я верю вам!.. Моя любовь не сомневается в постоянстве любви вашей, и эта пылкая вера — единственное, что осталось мне в этой жизни. Не будь ее…

— Что вы хотите сказать, Жан?

— Кто знает, до чего может дойти человек, измученный нищетой и отчаянием!

— Я уверена, вы не способны на низкие и недостойные поступки. Иначе я бы не полюбила вас.

Восторженно внимая словам любимой, молодой человек преобразился, и в душу его вновь закралась робкая надежда, хотя в ту минуту будущее выглядело исключительно мрачным и непредсказуемым.

Девушка встала и медленно, желая продлить последние минуты свидания, протянула юноше руку, пальцы влюбленных соприкоснулись.

— Прощайте, Жан, прощайте, милый друг, — умирающим голосом произнесла Валентина.

— Как? Вы уже уходите! — вскричал Жан де Монвиль.

— Время идет быстро. Быть может, уже сегодня ночью мы покинем замок. Увы, мне неизвестно, по какой дороге мы поедем.

— Прощайте, Валентина!

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.