Библиотека knigago >> Приключения >> Приключения >> Сборник "Роман и рассказы".Компиляция. 1-22


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 975, книга: Сила крови III — Власть крови
автор: Алекс Каменев

Третья книга в захватывающей серии "Сила крови" Алекса Каменева, "Власть крови", бросает главных героев в пучину ожесточенной битвы, которая проверит их пределы. Продолжая сюжет предыдущей книги, Адепты и Боги ведут кровопролитную войну. Карина и ее группа оказываются в самом ее эпицентре, пытаясь выжить и понять истинную природу своей силы. Им предстоит столкнуться с опасными противниками, принять судьбоносные решения и бороться за свое будущее. Персонажи серии...

Томас Майн Рид - Сборник "Роман и рассказы".Компиляция. 1-22

Сборник "Роман и рассказы".Компиляция. 1-22
Книга - Сборник "Роман и рассказы".Компиляция. 1-22.  Томас Майн Рид  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сборник "Роман и рассказы".Компиляция. 1-22
Томас Майн Рид

Жанр:

Приключения, Документальная литература, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

Майн Рид. Сборники

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сборник "Роман и рассказы".Компиляция. 1-22"

Данный сборник содержит повесть и рассказы Томаса Майн Рида, написанные им в разные периоды его жизни. В основном это повествования о случаях на охоте, о пребывании автора среди индейцев, коренных жителей Американского континента, о его личном опыте пребывания в Африке, Америке и других местах мира.
Содержание:
1. Майн Рид: В поисках белого бизона
2. Томас Майн Рид: Двенадцать миль вброд. Приключение в Мексиканской долине (Перевод: Д. Арсеньев)
3. Томас Майн Рид: В манграх (Перевод: Д. Арсеньев)
4. Томас Майн Рид: В плену у конфедератов. Случай времен американского восстания (Перевод: Д. Арсеньев)
5. Томас Майн Рид: Дерево-ловушка
6. Томас Майн Рид: Дочь черного доктора
7. Томас Майн Рид: Жак Депар
8.Томас Майн Рид: Жизнь у индейцев
9. Томас Майн Рид: Жизнь хароко (Перевод: Д. Арсеньев)
10. Томас Майн Рид: Испытание любви. Случай в Гаване (Перевод: Д. Арсеньев)
11. Томас Майн Рид: Легенда о белом коне
12. Томас Майн Рид: Островитяне Тонга
13. Томас Майн Рид: Охота на индюков в Техасе
14. Томас Майн Рид: Привидение гризли
15. Томас Майн Рид: Призрак или гризли? Что я видел, пересекая Скалистые горы (Перевод: Д. Арсеньев)
16. Томас Майн Рид: Среди пальметт. Приключение в болотах Луизианы (Перевод: Д. Арсеньев)
17. Томас Майн Рид: Пронзенное сердце
18. Томас Майн Рид: Рождество в охотничьем домике (Перевод: Д. Арсеньев)
19. Томас Майн Рид: Скачка-родео, или Рождественское ночное бегство скота (Перевод: Д. Арсеньев)
20. Томас Майн Рид: Сломавшийся мундштук
21. Томас Майн Рид: Спасенный поезд
22. Томас Майн Рид: Черный ягуар (Приключения на Амазонке)
                                    

Читаем онлайн "Сборник "Роман и рассказы".Компиляция. 1-22" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

было ни домоправительницы, ни каких-либо других слуг. Дом оставался запертым на несколько дней, а иногда и недель, так как натуралист со своим маленьким отрядом предпринимал далекие экспедиции в окружающие леса. Они возвращались нагруженные добычей — шкурками птиц и зверей, растениями и редкими породами камней. После этого в течение нескольких дней они обрабатывали свои новые приобретения. Так Ленди и его семья проводили свое время.

Гуго был одновременно поваром, камердинером, грумом, дворецким и рассыльным. Я уже говорил, что никакой другой прислуги, ни мужской, ни женской, в доме не имелось — следовательно, Гуго выступал и в роли горничной. Однако его разнообразные обязанности были не так уж сложны, как может сначала показаться. Полковник отличался скромностью в своих привычках. Он приобрел ее, будучи солдатом, и воспитал сыновей в том же духе. Ленди ел простую пищу, пил только воду и спал на походной кровати, покрытой лишь одеялом и шкурой бизона. Белье стирала прачка из Пойнт Купе. Как видите, Гуго не так уж был занят домашними делами.

Маленький француз ежедневно совершал путешествие в поселок — на базар и на почту, откуда часто приносил письма. На многих из них красовались большие печати и герб принца.

Иногда пароход привозил бывшему полковнику посылки с научными книгами или с какими-то непонятными инструментами. Несмотря на все это, в жизни охотника-естествоиспытателя не было ничего таинственного.

Ленди не был человеконенавистником — он часто посещал деревню и любил поболтать со старыми охотниками и другими деревенскими жителями. Крестьяне называли его за глаза «старым полковником» и относились к нему с уважением. Они только удивлялись вкусам натуралиста, которые казались им странными. Кроме того, их поражало, как это он ухитряется вести хозяйство без служанки. Но полковника не интересовали их догадки. Он лишь посмеивался над любопытными, оставаясь все в тех же хороших отношениях со своими деревенскими соседями.

По мере того как подрастали его мальчики, они тоже становились всеобщими любимцами. Они считались лучшими стрелками среди своих сверстников, могли соревноваться в верховой езде с любым, могли переплыть Миссисипи, умели управлять пирогой, бросать лассо и бить гарпуном крупную рыбу. Все это они проделывали совсем как взрослые. Это были настоящие маленькие мужчины. Простые крестьяне инстинктивно чувствовали над собой превосходство этих юношей, которые были образованны и прошли хорошую закалку; мальчики, однако, не были заносчивы и обходились со всеми очень приветливо. Все это вместе взятое заставляло окрестных жителей относиться к сыновьям Ленди с большим уважением.

Соседи приходили к полковнику только по делу. У него вообще не бывало гостей, за исключением кое-кого из давнишних знакомых по армии, которые жили в Новом Орлеане и примерно раз в год приезжали к нему поговорить о былых временах и попробовать его оленины. В таких случаях основной темой разговора был, конечно, «великий Наполеон». Как и все старые солдаты империи, Ленди боготворил Наполеона; но был один член семьи Бонапарта, к которому натуралист питал еще большее чувство, перешедшее в искреннюю дружбу: то был Шарль Люсьен, принц Музиньянский.

Не все Бонапарты были плохи — некоторые члены этой замечательной фамилии доказали миру, что они обладают благородством. Скромные изыскания принца Музиньянского в области естественной истории могут, однако, рассматриваться как победы в царстве природы, и, хотя их затмили более блестящие и кровопролитные триумфальные подвиги императора, труды принца все же дают ему больше права на благодарность и уважение со стороны человечества. Он-то и был подлинным героем натуралиста Ленди.

Многие годы полковник вел тот образ жизни, который мы описали. Но вот произошло событие, чуть не ставшее для него роковым.

Еще по время кампании на Пиренейском полуострове Ленди был ранен в ногу. Однажды, после падения с лошади, рана открылась, и возникла необходимость ампутировать ногу.

Жизнь Ленди была спасена, но он уже не мог больше наслаждаться охотой — ему оставались лишь более спокойные занятия натуралиста.

Ленди ходил, прихрамывая, на своей деревянной ноге по дому и лугу, подрезал деревья, ухаживал за своими четвероногими любимцами, которых завел себе немало. Гуго все время следовал за ним, как тень. Мальчики же по-прежнему отправлялись на охоту и --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Сборник "Роман и рассказы".Компиляция. 1-22» по жанру, серии, автору или названию:

Тропа Селим-хана / сборник. Владимир Николаевич Дружинин
- Тропа Селим-хана / сборник

Жанр: Шпионский детектив

Год издания: 1963

Серия: Библиотека приключений и научной фантастики