Томас Майн Рид - Сборник "Роман и рассказы".Компиляция. 1-22
Название: | Сборник "Роман и рассказы".Компиляция. 1-22 | |
Автор: | Томас Майн Рид | |
Жанр: | Приключения, Документальная литература, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Сборник "Роман и рассказы".Компиляция. 1-22"
Данный сборник содержит повесть и рассказы Томаса Майн Рида, написанные им в разные периоды его жизни. В основном это повествования о случаях на охоте, о пребывании автора среди индейцев, коренных жителей Американского континента, о его личном опыте пребывания в Африке, Америке и других местах мира.
Содержание:
1. Майн Рид: В поисках белого бизона
2. Томас Майн Рид: Двенадцать миль вброд. Приключение в Мексиканской долине (Перевод: Д. Арсеньев)
3. Томас Майн Рид: В манграх (Перевод: Д. Арсеньев)
4. Томас Майн Рид: В плену у конфедератов. Случай времен американского восстания (Перевод: Д. Арсеньев)
5. Томас Майн Рид: Дерево-ловушка
6. Томас Майн Рид: Дочь черного доктора
7. Томас Майн Рид: Жак Депар
8.Томас Майн Рид: Жизнь у индейцев
9. Томас Майн Рид: Жизнь хароко (Перевод: Д. Арсеньев)
10. Томас Майн Рид: Испытание любви. Случай в Гаване (Перевод: Д. Арсеньев)
11. Томас Майн Рид: Легенда о белом коне
12. Томас Майн Рид: Островитяне Тонга
13. Томас Майн Рид: Охота на индюков в Техасе
14. Томас Майн Рид: Привидение гризли
15. Томас Майн Рид: Призрак или гризли? Что я видел, пересекая Скалистые горы (Перевод: Д. Арсеньев)
16. Томас Майн Рид: Среди пальметт. Приключение в болотах Луизианы (Перевод: Д. Арсеньев)
17. Томас Майн Рид: Пронзенное сердце
18. Томас Майн Рид: Рождество в охотничьем домике (Перевод: Д. Арсеньев)
19. Томас Майн Рид: Скачка-родео, или Рождественское ночное бегство скота (Перевод: Д. Арсеньев)
20. Томас Майн Рид: Сломавшийся мундштук
21. Томас Майн Рид: Спасенный поезд
22. Томас Майн Рид: Черный ягуар (Приключения на Амазонке)
Читаем онлайн "Сборник "Роман и рассказы".Компиляция. 1-22" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Майн Рид В поисках белого бизона
Глава I. ДОМ ОХОТНИКА-НАТУРАЛИСТА
Пойдемте со мной к великой реке Миссисипи. Это самая длинная река в мире. Если бы Миссисипи вытянуть в одну прямую линию, то длина этой линии равнялась бы расстоянию до центра Земли. Другими словами, длина Миссисипи — четыре тысячи миль.Пойдемте же со мной к этой величественной реке. Я приглашаю вас не к самому ее истоку, а только к Пойнт Купе, который расположен в трехстах милях от устья. Там мы на некоторое время остановимся, совсем ненадолго, так как нам предстоит большое путешествие. Путь наш лежит далеко на запад — по необъятным прериям Техаса, и мы начнем свое путешествие от Пойнт Купе.
Возле Пойнт Купе есть старенькая деревушка, не совсем обычная, похожая на французскую. Это одно из самых ранних поселений тех, кто вместе с испанцами были первыми колонистами запада Америки. Поэтому до сих пор по всей долине Миссисипи и районам, расположенным к западу от реки, встречаются французы и испанцы, французские и испанские имена и обычаи.
Сейчас мы не будем на этом долго останавливаться, да нам, собственно, больше и нечего добавить о Пойнт Купе. Предметом нашего внимания является странного вида дом, который много лет назад стоял на западном берегу реки, за милю от деревни. Весьма возможно, что он стоит там и поныне, так как это был крепкий, хорошо построенный дом из тесаных бревен, тщательно прошпаклеванных; все щели были промазаны известью. Крыша из кедровой дранки, выступая над карнизом, защищала стены от дождя.
Такой дом в этой местности называют «двойным», так как посредине его — широкий проход, по которому мог бы проехать воз с сеном. Этот внутренний проход имел такие же крышу и потолок, что и дом, и такой же пол из крепких досок. Поднятый на фут от земли, пол выдавался вперед, образуя крыльцо или веранду, легкую крышу которой поддерживали резные столбики из кедра. Столбики и перила веранды были обвиты кустами роз, а также диким виноградом и другими вьющимися растениями, на которых почти круглый год распускались прекрасные цветы.
Дом выходил фасадом к реке и стоял, как я уже говорил, на западном берегу — на той же стороне, что и Пойнт Купе. Перед домом простирался луг; он тянулся ярдов на двести в сторону реки и кончался обрывом. Луг был окружен высокой изгородью; на нем рос кустарник и декоративные деревья. Большинство их было местного происхождения, но встречались и экзотические. Здесь росли магнолия, вся в крупных белых цветах, красная шелковица, катальпа с бледно-зелеными листьями, высокое тюльпановое дерево и апельсиновые деревца с блестящей листвой. На фоне яркой листвы этих деревьев выделялись темные конусообразные кедры и островерхие тисы. Тут были и финиковые пальмы и плакучие ивы, грациозно склоняющиеся над самой водой. Можно было увидеть и другие растения и деревья южного климата: большое мексиканское алоэ, юкку с узкими и длинными листьями, похожими на штыки, и карликовую пальму с веерообразными листьями. В гуще древесной листвы и над лугом порхало множество красивых, разнообразных птиц.
Проход, о котором уже упоминалось, представлял собой любопытную картину. Это был скорее зал. С обеих сторон по стенам его было развешано различное охотничье снаряжение: ружья, дробовики, подсумки, фляжки, охотничьи ножи и все виды капканов и сетей — короче говоря, все то, чем можно добывать диких обитателей земли, воздуха и воды. На стене висели испанские и мексиканские седла, рога оленя и лося; на этих ветвистых рогах были развешаны волосяные уздечки. На полочках по стенам стояли искусно сделанные чучела редких птиц и четвероногих. Здесь были также застекленные ящики с расположенными в систематическом порядке бабочками и другими насекомыми, наколотыми на булавки. Иными словами, этот зал напоминал маленький музей.
Войдя внутрь дома, мы обнаружили бы там несколько просторных комнат, уютно обставленных и наполненных охотничьим снаряжением и различными предметами, относящимися к изучению естественной истории.
В одной из комнат мы увидели бы на стене барометр и термометр, старые часы над камином, саблю, пистолеты и книжный шкаф с ценными, тщательно подобранными книгами.
За домом находилась маленькая бревенчатая кухня, содержащая обычную кухонную утварь. Дальше тянулся крытый двор, на одном конце которого стояли амбар и конюшня. В конюшне помещались четыре лошади, --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Сборник "Роман и рассказы".Компиляция. 1-22» по жанру, серии, автору или названию:
Томас Майн Рид - Собрание сочинений, том 6. Мароны. Всадник без головы. Жанр: Приключения Год издания: 1958 Серия: Томас Майн Рид. Собрание сочинений в 6 томах |
Томас Майн Рид - Отважная охотница Жанр: Приключения Год издания: 2017 Серия: Мастера приключений |
Максим Горький - Жизнь Клима Самгина. "Прощальный" роман писателя в одном томе Жанр: Классическая проза Год издания: 2013 |
Урсула Крёбер Ле Гуин - Вся Ле Гуин. Волшебник Земноморья (сборник) Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2007 |
Другие книги автора «Томас Рид»:
Томас Майн Рид - Собрание сочинений, том 2. Оцеола, вождь семинолов. Морской волчонок Жанр: Морские приключения Год издания: 1956 Серия: Томас Майн Рид. Собрание сочинений в 6 томах |
Чарльз Диккенс, Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин, Томас Майн Рид и др. - Дары волхвов. Истории накануне чуда Жанр: Русская классическая проза Год издания: 2016 Серия: Антология классической прозы |