Жюль Верн - Клодиус Бомбарнак. Кловис Дардантор: [Романы]
Название: | Клодиус Бомбарнак. Кловис Дардантор: [Романы] | |
Автор: | Жюль Верн | |
Жанр: | Приключения | |
Изадано в серии: | Неизвестный Жюль Верн #10 | |
Издательство: | Ладомир | |
Год издания: | 1993 | |
ISBN: | 5-86218-028-1 (т.10), 5-86218-022-2 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Клодиус Бомбарнак. Кловис Дардантор: [Романы]"
В десятый том серии «Неизвестный Жюль Верн» включены романы «Клодиус Бомбарнак» (1893) и «Кловис Дардантор» (1896). В переводе первого романа восстановлены все купюры, выявленные при сверке с оригиналом. Второй роман публикуется в новом переводе.
Читаем онлайн "Клодиус Бомбарнак. Кловис Дардантор: [Романы]". [Страница - 192]
(обратно)
207
Населенный пункт назван так в честь Адольфа Тьера (1797–1877) — французского государственного деятеля и историка.(обратно)
208
Гуаява — тропическое растение из семейства миртовых и его плод.(обратно)
209
Муфлон — дикий баран.(обратно)
210
Перришон — герой пьесы «Путешествие господина Перришона» французского драматурга Эжена Марена Лабиша (1815–1888).(обратно)
211
Туареги — один из берберских народов.(обратно)
212
Антраша — прыжок в танцах.(обратно)
213
Гренада, или Гранада, — город на юге Испании, славящийся, в частности, своими архитектурными памятниками.(обратно)
214
Спаги — во французских колониальных войсках в Северной и Западной Африке — кавалерийские части из местного населения.(обратно)
215
Эспланада — здесь: широкая улица с аллеей посредине.(обратно)
216
Феникс — в древнеегипетской мифологии — сказочная птица, способная при приближении смерти сгорать в гнезде и потом вновь возрождаться из пепла.(обратно)
217
Гастроном — здесь: знаток и любитель вкусной еды.(обратно)
218
Золя Эмиль (1840–1902) — французский писатель.(обратно)
219
В переводе с французского «Бисквитвиль» означает «Деревня пирожных».(обратно)
220
Читатель, заинтересовавшийся отношением великого писателя-фантаста к развитию техники в России, может получить дополнительные сведения из статьи В. И. Шевченко «Жюль Верн и русская техническая мысль» в журнале «Техника-молодежи» (1950, № 12).(обратно)
221
Жан Жюль-Верн. Жюль Верн. Москва, 1978, с. 334.(обратно)
222
I. О. Evans. Jules Verne and his work, 1965, p. 118.(обратно)
223
Изложено по: More M. Nouvelles explorations de Jules Verne. Paris, 1963. (обратно)--">
Книги схожие с «Клодиус Бомбарнак. Кловис Дардантор: [Романы]» по жанру, серии, автору или названию:
Жюль Верн - Сан-Карлос Жанр: Приключения Год издания: 1997 |
Жюль Верн - Братья Кип. Воздушная деревня. Жанр: Приключения Год издания: 1994 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн - Золотой вулкан Жанр: Путешествия и география Год издания: 1999 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн, Мишель Верн - Дунайский лоцман Жанр: Путешествия и география Год издания: 1994 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Другие книги из серии «Неизвестный Жюль Верн»:
Анатолий Григорьевич Москвин - «Я мечтаю о чудесном Робинзоне…» Жанр: Критика Год издания: 2004 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн - Упрямец Керабан Жанр: Путешествия и география Год издания: 1995 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн - Клодиус Бомбарнак. Кловис Дардантор. Жанр: Приключения Год издания: 1993 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн - Безымянное семейство. Жанр: Исторические приключения Год издания: 1993 Серия: Неизвестный Жюль Верн |