Библиотека knigago >> Приключения >> Приключения >> Проклятие могилы викинга. Керри в дни войны. Тайна «Альтамаре»


"Детектив на исходе века" — захватывающий криминальный триллер, который погружает читателя в мир интриг, убийств и непредсказуемых поворотов. Автор Сергей Трахимёнок умело создает атмосферу напряжения и саспенса, держа читателя в напряжении до самого конца. История вращается вокруг судебного следователя Ларисы Лазаревой, которая сталкивается с серией загадочных убийств. Жертвами становятся известные бизнесмены и политики, что заставляет власти подозревать политические мотивы. Однако...

Нина Бодэн , Либера Карлье , Фарли Моуэт , Татьяна Санина - Проклятие могилы викинга. Керри в дни войны. Тайна «Альтамаре»

Проклятие могилы викинга. Керри в дни войны. Тайна «Альтамаре»
Книга - Проклятие могилы викинга. Керри в дни войны. Тайна «Альтамаре».  Нина Бодэн , Либера Карлье , Фарли Моуэт , Татьяна Санина  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Проклятие могилы викинга. Керри в дни войны. Тайна «Альтамаре»
Нина Бодэн , Либера Карлье , Фарли Моуэт , Татьяна Санина

Жанр:

Детские остросюжетные, Детские приключения, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология приключений #1988, Мир приключений (изд. Правда)

Издательство:

Правда

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Проклятие могилы викинга. Керри в дни войны. Тайна «Альтамаре»"

Приключенческие повести о подростках.

Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации О. Бай.

Содержание:

Фарли Моуэт. Проклятие могилы викинга (повесть, перевод Р. Облонской, иллюстрации О. Бай), стр. 5-146

Нина Боден. Керри в дни войны (повесть, перевод Н. Емельянниковой, иллюстрации О. Бай), стр. 149-266

Либера Карлье. Тайна «Альтамаре» (детективная трилогия, перевод Е. Макаровой, К. Фёдоровой, иллюстрации О. Бай), стр. 269-465

Часть первая. Тайна «Альтамаре» (перевод с фламандского Е. Макаровой и К. Федоровой), стр. 269-321

Часть вторая. Аквалангист (перевод с фламандского К. Федоровой), стр. 322-403

Часть третья. Большие гонки (перевод с фламандского Е. Макаровой и К. Федоровой), стр. 404-465

Татьяна Санина. Воспитание чувств (послесловие), стр. 466-474

Примечание:

Автор Н. Боден и её прозведение «Керри в дни войны» в оглавлении книги и непосредственно в самой повести названы иначе.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как:

Читаем онлайн "Проклятие могилы викинга. Керри в дни войны. Тайна «Альтамаре»". [Страница - 217]

местечко они не рискнут сунуться.

Он шел впритирку к Валсорденской мели, оставив пристань справа, а затем опять повернул на восток.

Вторая яхта шла за ними, не отставая. Братья могли уже прочесть название. Это был «Феникс» из Гента.

У входа в фарватер «Феникс» шел с ними борт о борт.

– Ваш спинакер тянет больше вверх, чем вперед! –

крикнули с «Феникса».

– Не твое дело! – буркнул Марк.

Он сидел на борту и ждал команды Яна повиснуть на трапеции.

– Посмотри, как далеко все ушли. Твой лоцман просто дурак набитый, – сказал Боб.

– А все же течение здесь сильней, смотри на карту!

– Что мне карта! Я вижу, как нас обгоняют.

Команда «Феникса» тоже поглядывала на юг.

Вдруг «Феникс» повернул направо.

– Что он делает, Ян?

– Молчи, пусть себе плывет. Они решили вернуться.

Наблюдатель не знал, за кем плыть: за «Бернаром», который направлялся к опасному Циммерманпольдеру, или за «Фениксом», который пошел к главному фарватеру.

Течение вдоль Циммерманпольдера было такое сильное, что заливало даже буи.

– Следите за буями! Марк, ты тоже!

При таком ветре паруса не бездействуют. Спинакер расправился, и «Бернар» несся быстрей, чем когда-либо.

Скорость течения все усиливалась. Боб считал, что около Бата они опять догонят головную группу. Но до города было еще пятнадцать миль.

И вдруг словно огромная волна подхватила «Бернар» и понесла. Давление на паруса упало, а скорость увеличилась. Марк и Боб в испуге смотрели на брата.

В узком фарватере Шельда утроила свои силы. Спинакер опал.

– Спустить спинакер!

Если «Бернар» закрутит в водовороте, то мачты с парусами переломает, как спички.

– Спустить фок!

«Бернар», словно снаряд, выпущенный мощной катапультой, летел в излучину Бата.

– Надеть спасательные жилеты!

Младшие мгновенно повиновались, хотя раньше никогда их не надевали. С «Бернара» казалось, что вся флотилия стоит. Даже «Б-404» и «Ласточка» плыли очень тихо.

И тут «Бернар» закрутило.

Ян успел крикнуть:

– Спустить грот!

Работая рулем, Ян сумел вырваться из водоворота и взять курс на восток.

– Поднять паруса, быстро!

Буи главного фарватера приближались с чудовищной быстротой. Надо было поднять паруса, чтобы как-то обуздать лодку. По излучине Бата буксир с трудом тащил две баржи. Они загородили фарватер.

– Фок! Скорей поднять фок!

Течение тянуло их на баржи. Гудок буксира прозвучал угрожающе громко и настойчиво.

Лодка не слушалась руля. Мачты мотало из стороны в сторону. Сейчас их разобьет вдребезги о баржи или о буксир. К счастью, течение отнесло буксир и баржи в сторону, но вдруг буксир рыскнул вправо, нацелив нос на

«Бернар». Три метра… два метра… Уф! Лодка проскочила под самым его носом, увернулась от барж и пошла по северному фарватеру.

Ян вытер холодный пот и вздохнул с облегчением, чувствуя, что «Бернар» снова стал послушным.

Марк возбужденно махал руками. Все яхты отстали от них на несколько миль, и расстояние между ними все увеличивалось. Да, им удалось использовать самое мощное течение Шельды.

– Поднять спинакер!

Здесь нужно быть поосторожней, где-то поблизости торчит затонувший корабль. Карта соскользнула на пол.

Где же это место?

– Дай-ка мне карту, там, у левого борта.

Быстрый взгляд на карту. Так, здесь они в безопасности. Течение здесь не такое сильное, как на Циммерманпольдере, но все же гораздо сильней, чем в главном фарватере, где красочной вереницей растянулись на воде лодки участников.

– Им не догнать нас, Ян! Никогда! Никогда! Никогда!

Восторженные вопли Марка долетели до буксиров, стоявших на якоре в ожидании супертанкеров. У команды земснаряда просто глаза на лоб полезли, когда они увидели, что лидером стала такая невидная лодка, как «Бернар».

По голландско-бельгийской границе курсировал полицейский катер. Агент, стоявший на корме, крикнул ребятам:

– Браво!

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Проклятие могилы викинга. Керри в дни войны. Тайна «Альтамаре»» по жанру, серии, автору или названию:

Проклятие. Миколь Остоу
- Проклятие

Жанр: Зарубежная литература для детей

Год издания: 2022

Серия: Истории про Нэнси Дрю. Секретные файлы