Библиотека knigago >> Приключения >> Морские приключения >> Пиратская вольница. Компиляция. Книги 1-14

Феликс В Крес , Джон Дрейк , Фрэнк Йерби , Нора Лофтс , Даниэль Дефо , Висенте Рива Паласио , Питер Марвел , Роберт Александрович Штильмарк , Френсис ван Викк Мэсон , Матильде Асенси , С. Шорп - Пиратская вольница. Компиляция. Книги 1-14

Пиратская вольница. Компиляция. Книги 1-14
Книга - Пиратская вольница. Компиляция. Книги 1-14.  Феликс В Крес , Джон Дрейк , Фрэнк Йерби , Нора Лофтс , Даниэль Дефо , Висенте Рива Паласио , Питер Марвел , Роберт Александрович Штильмарк , Френсис ван Викк Мэсон , Матильде Асенси , С. Шорп  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Пиратская вольница. Компиляция. Книги 1-14
Феликс В Крес , Джон Дрейк , Фрэнк Йерби , Нора Лофтс , Даниэль Дефо , Висенте Рива Паласио , Питер Марвел , Роберт Александрович Штильмарк , Френсис ван Викк Мэсон , Матильде Асенси , С. Шорп

Жанр:

Исторические приключения, Морские приключения, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология приключений #2021, Пиратская вольница #1

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Пиратская вольница. Компиляция. Книги 1-14"

Настоящая сборка произведений содержит в себе лучшие образцы приключенческих романов о пиратах, владыках морей и океанов. Надеемся что они не оставят равнодушными любознательного читателя. Приятного чтения!

Содержание:

1. Роберт Александрович Штильмарк: Наследник из Калькутты

2. Висенте Рива Паласио: Пираты Мексиканского залива (Перевод: И. Лейтнер, Р. Линцер)

3. Питер Марвел: В погоне за призраком, или Испанское наследство

4. Питер Марвел: Шутка мертвого капитана

5. Питер Марвел: Хрустальная удача

6. Френсис ван Викк Мэсон: Золотой адмирал

7. Френсис ван Викк Мэсон: Король абордажа

8. Матильде Асенси: Твердая земля (Перевод: группа Исторический роман)

9. Даниэль Дефо: Жизнь и пиратские приключения славного капитана Сингльтона (Перевод: Т. Левит)

10. Джон Дрейк: Одиссея капитана Сильвера (Перевод: Ю. Балаян)

11. Фрэнк Йерби: Гибель «Русалки» (Перевод: Михаил Абушик)

12. Феликс Крес: Король просторов (Перевод: К. Плешков)

13. Нора Лофтс: Джентльмен что надо

14. С. Шорп: Шпага флибустьера (Перевод: Геннадий Любавин)

                                                                    

Читаем онлайн "Пиратская вольница. Компиляция. Книги 1-14". [Страница - 2298]

аллегорической поэмы «Королева фей», оставшейся неоконченной.

(обратно)

991

…к берегам Португалии с целью поднять восстание против Филиппа II Испанского. — В 1580 году Португалия, после смерти бездетного короля Энрике, попала под власть Филиппа II Испанского, обладавшего правами на престол. В 1640 году португальцы, недовольные унией с Испанией, отделились и призвали на трон герцога Брагансу, торжественно коронованного под именем Жоана IV.

(обратно)

992

…к лорду-канцлеру Роберту Сесилу — Роберт Сесил сменил на этом посту своего отца Уильяма Беркли.

(обратно)

993

…вместе с Марло и другими писателями и драматургами. — Уолтер Ралей, сам являясь талантливым литератором, дружил со многими писателями и поэтами той эпохи: драматургом Кристофером Марло; Уильямом Шекспиром; Ф. Сиднеем — автором пасторального романа «Аркадия»; Т. Нэшем — автором плутовского романа и многими другими.

(обратно)

994

Всем заправлял Тайный совет. — Королевский совет, возникший при Тюдорах, состав которого определял король, вводя в него своих приверженцев, порой из числа дворян довольно скромного происхождения. Совет определял и проводил в жизнь внутри — и внешнеполитическую линию государства. Численность Совета колебалась от десяти до двадцати человек, и в него входили первые лица государства: секретарь, лорд-канцлер, казначей, хранитель печати, лорд-адмирал, лорд-маршал и другие.

(обратно)

995

…орудовали в Вест-Индии. — Вест-Индией в то время называли Америку, вместе с группой Антильских островов. Иное название — Новый Свет.

(обратно)

996

…фургон герцога Альбы. — Герцог Альба — главнокомандующий испанской армией во время испано-голландской войны в Нидерландах во второй половине XVI века.

(обратно)

997

…в Уайтхолл или Виндзор. — Резиденции королевы Елизаветы в Англии.

(обратно)

998

…и хитроумного софиста. — Софист — философ, оратор, пользующийся словесными ухищрениями, вводящими в заблуждение.

(обратно)

999

Всегда дерзок (фр.).

(обратно)

1000

Кит Марло, например, и Томас Нэш, и Том Лодж… — Английские литераторы — поэты, драматурги эпохи Елизаветы Тюдор.

(обратно)

1001

…до Лестера и Беркли. — Министры двора ее величества королевы Елизаветы.

(обратно)

1002

Его звали Томас Сеймур. — Томас Сеймур, родственник короля Эдуарда VI, решивший жениться на Елизавете, вмешался в политическую борьбу и был казнен.

(обратно)

1003

…недалекий, анемичный Эдуард. — Имеется в виду английский король Эдуард VI (1537-1553), вступивший на трон в 1547 году после смерти отца Генриха VIII Тюдора. Во время его недолгого царствования страной управляли регенты: граф Херифорд, герцог Сомерсет и герцог Нортумберленд.

(обратно)

1004

…в страну своей бывшей невесты. — Какое-то время планировался брак английской королевы Елизаветы и герцога Алансонского Франциска — брата французских королей Карла IX и Генриха III Валуа.

(обратно)

1005

…что она, Глориана. — Глориана в переводе с английского — Великолепная; так называли Елизавету Тюдор.

(обратно)

1006

Не растут амаранты по эту сторону могилы, о Евтерпа! — Амарант (греч. amarantos — неувядающий) — название фантастического вечноживущего цветка в поэзии. Евтерпа — в греческой мифологии муза, покровительница лирической поэзии и музыки.

(обратно)

1007

…сдирающие монограмму «Е R»… — E R — Elizabeth Royal (англ.) — Елизавета Царственная.

(обратно)

1008

…рассказами о Давиде и Гедеоне… — Давид и Гедеон — библейские персонажи. Давид победил филистимлян, а Гедеон — превосходящую армию мадианитян.

(обратно)

1009

Армада скоро выступит против нас. — Армада («Непобедимая армада») — так называли флот испанского короля Филиппа, который попытался захватить Англию в 1588 году, но был разгромлен британскими моряками в нескольких сражениях.

(обратно)

1010

…скрипки достигали крещендо. — Крещендо — музыкальный термин, означающий громкое звучание.

(обратно)

1011

…и «Роубак», его корабль. — Роубак в переводе с английского — самец косули.

(обратно)

1012

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.