Библиотека knigago >> Приключения >> Исторические приключения >> Авантюристка


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1782, книга: Три случая из уголовной хроники
автор: Марсель Эме

В "Трех случаях из уголовной хроники" Марсель Эме не просто создал коллекцию юмористических рассказов, а представил читателям изысканный шедевр абсурдной юриспруденции. С незабываемыми персонажами и захватывающими сюжетами эти сказки из зала суда доказывают, что правда и справедливость часто скрываются в самых неожиданных местах. Первый рассказ, "Дело Леона Дубле", исследует причудливый мир судебной ошибки, когда человек, ошибочно обвиненный в краже, оказывается в тюрьме...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Как это трудно. Александр Николаевич Ильин
- Как это трудно

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2001

Серия: Очень разные истории

Рекс Стаут - Авантюристка

Авантюристка
Книга - Авантюристка.  Рекс Стаут  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Авантюристка
Рекс Стаут

Жанр:

Исторические приключения

Изадано в серии:

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Авантюристка"

Обстановка была мне немного знакома. В пятидесятых, движимый духом приключений или приступом тоски, которая временами овладевает мною, я несколько раз бывал в безвкусном заведении Мерсера на фешенебельной стороне Пятой авеню. В любом случае мои надежды не оправдывались. При грошовых ставках волноваться не о чем, и, кроме того, мне всегда везло. Но на этот раз у меня была вполне определенная цель, хотя и не особенно важная. Я с довольным видом отдал свою шляпу и пальто стоявшему у дверей служащему.

Читаем онлайн "Авантюристка". [Страница - 96]

той, что покинула нас навсегда. Тень Дезире еще долго витала над старым мрачным особняком на Пятой авеню. Ей было так неуютно в старых холлах среди портретов Ламаров, поблекших в свое время, когда сама Ла Марана ворвалась метеором в сердца своих современников.

На этом, думаю, и следует закончить этот рассказ. Но я не могу удержаться, чтобы не поведать о любопытном приключившемся со мной инциденте. Минут двадцать назад, когда я писал последнюю главу, сидя за массивным столом из красного дерева, рядом с окном, через которое падали лучи сентябрьского солнца, — двадцать минут назад, как я сказал, в комнату ввалился Гарри и рухнул на большое кресло с другой стороны стола.

Я поднял голову и кивнул ему, а он несколько секунд нетерпеливо на меня смотрел.

— Ты не прогуляешься со мной в Саутгемптон? — наконец спросил он.

— Когда ты туда поедешь? — осведомился я, не поднимая головы.

— В полдвенадцатого.

— Ну и что там?

— Послушаем блюзы. Ну и партия в поло.

Я на мгновение задумался.

— Что ж, думаю, я пойду с тобой. Сейчас соберусь.

— Вот и отлично! — Гарри поднялся на ноги и начал бесцельно барабанить пальцами по столу. — Что это у тебя тут за ерунда?

— Мой дорогой мальчик, — улыбнулся я, — ты пожалеешь, что назвал это ерундой, если я тебе скажу, что это искренний и правдивый рассказ о нашем путешествии.

— Должно быть, дьявольски интересно, — заключил он. — Самая глупая ерунда на свете.

— Думаю, у других будет иное мнение, — ответил я, в некотором раздражении от его манер. — Уверен, что это будет волнующее чтение о том, как мы вместе с Дезире Ле Мир были похоронены в Андах, как мы сражались с инками, как, наконец, бежали, как…

— Дезире — что? — прервал он меня.

— Дезире Ле Мир, — четко повторил я. — Великая французская танцовщица.

— Никогда о ней не слышал, — сказал Гарри и посмотрел на меня так, будто сомневался, в своем ли я уме.

— Никогда не слышал о Дезире — женщине, которую ты любил? — почти выкрикнул я.

— Женщина, которую я… Вздор! Говорю, я никогда о ней не слышал.

Я смотрел на него, весь кипя от возмущения.

— Полагаю, после этого ты скажешь, что никогда не бывал в Перу, — произнес я со всем возможным сарказмом.

— К сожалению, не бывал.

— И никогда не взбирался на пик Пайка, чтобы посмотреть восход солнца?

— Дальше Рахвея, штат Нью-Джерси, я на западе не бывал.

— И ты никогда не нырял со мной с вершины колонны высотой в сотню футов?

— Нет. Я еще не потерял рассудка.

— И ты не отомстил за гибель Дезире, убив короля инков?

— Постольку поскольку не знаю никакой Дезире, — промолвил Гарри, и в его голосе появилось нетерпение. — Могу лишь еще раз повторить, что никогда ничего о ней не слышал. И… — продолжил он, — если ты собираешься поставить на уши весь свет такими небылицами, могу сказать, что ты слишком дешевый автор, чтобы так свободно распоряжаться именами членов своей семьи, то есть в данном случае моим. А если ты попытаешься все это опубликовать, я непременно поставлю всех в известность, что это вымысел чистейшей воды.

Эта угроза, произнесенная категорическим тоном и совершенно искренне, окончательно вывела меня из себя, я упал в обморок и обмяк в кресле. Когда я пришел в сознание, Гарри уже ушел играть в свое поло, не дождавшись меня. Я схватил ручку и поспешил запечатлеть все перипетии нашего разговора, чтобы читатель сам мог нас рассудить.

Со своей стороны клятвенно заверяю, что эта история правдива, и даю слово киника и философа.

1

Строки из стихотворения Альфреда Теннисона (1809—1892).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.