Виктор Язепович Ивбулис - Моя золотая Бенгалия
Название: | Моя золотая Бенгалия | |
Автор: | Виктор Язепович Ивбулис | |
Жанр: | Путешествия и география | |
Изадано в серии: | Рассказы о странах Востока | |
Издательство: | Наука. Главная редакция восточной литературы | |
Год издания: | 1988 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Моя золотая Бенгалия"
Автор книги — латвийский индолог, посвятивший многие годы изучению творчества Р. Тагора и проживший длительное время на его родине в Западной Бенгалии, работая в основанном поэтом университете Вишвабхарати.
Наблюдая жизнь индийского народа как бы изнутри, он сумел живо рассказать о своих впечатлениях. В книге даны сведения и о социальном развитии Индии за последние годы, и о политике правительства в экономической и социально-культурной областях, и о быте индийцев, их отношении к природе, религии.
Читаем онлайн "Моя золотая Бенгалия". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (74) »
В. Я. Ивбулис
МОЯ ЗОЛОТАЯ БЕНГАЛИЯ
*
V. IvbulisIndijas cejos
Riga, 1984
*
Редакционная коллегияК. В. Малаховский (председатель), Л. Б. Алаев,
Л. М. Белоусов, А. Б. Давидсон, Н. Б. Зубков,
Г. Г. Котовский, Р. Г. Ланда, Н. А. Симония
Авторизованный перевод с латышскогоЗ. В. МОРОЗОВОЙ
Ответственный редактори автор послесловия Л. Б. Алаев
РецензентыЕ. М. Быкова, В. Н. Егоров, Л. Л. Тайван
© «Avots», Riga, 1984.© Перевод и послесловие:
Главная редакция восточной литературы
издательства «Наука», 1988
ОТ АВТОРА
Приступив к работе над этой книгой, я сначала хотел поделиться теми впечатлениями, которыми меня обогатила научная командировка в Индию в 1978–1979 гг. Но так как на латышском языке было сравнительно мало информации об этой стране, а у меня в течение многих лет накопилось достаточно интересного материала, рукопись сама собой начала приобретать черты не путевых заметок, а книги, претендующей на охват ряда важных проблем жизни Индии. При переводе ее на русский язык я исключил некоторые главы, многое переработал с целью не повторять материал, знакомый читателю по другим публикациям.В отличие от других советских специалистов, которые, приезжая в Индию в командировку, чаще всего селятся в больших городах, а в отдаленные районы страны обычно отправляются не в одиночку, я в качестве научного сотрудника университета Вишвабхарати находился в прямом подчинении индийских учреждений и практически жил один среди индийцев. Если мне необходимо было куда-то поехать, то приобретал билет сам, устраивался в гостинице, питался, где приходилось. Только по приезде в Индию и перед самым отъездом несколько ночей я провел в комнате с кондиционером, лишь в тех редких случаях, когда заходил в Генеральное консульство СССР в Калькутте, мог просмотреть наши газеты.
Я приехал в Индию, чтобы по первоисточникам заниматься изучением жизни и творчества Рабиндраната Тагора. План моей работы, утвержденный университетом Вишвабхарати, предусматривал посещение учебных заведений Калькутты, Мадраса, Тривандрама, Бомбея, Дели, Северобенгальского университета и многих других мест, связанных с жизнью поэта. Эти поездки позволили мне более основательно познакомиться с Индией как бы изнутри. Будучи исследователем богатого духовного мира Индии, я не мог смотреть на эту землю только с высочайших вершин ее древней и современной культуры. Я видел на улицах городов и множество полуголодных, полуодетых, нередко лишенных крова людей. Поэтому мой долг — откровенно рассказать и о трудных социальных проблемах, стоящих перед страной.
Предлагаемая читателю работа была написана в 1979–1980 гг. на латышском языке. При подготовке русского издания я попытался по возможности дополнить ее свежими материалами и наблюдениями, почерпнутыми во время второй, более короткой поездки в Индию в 1985 г. Использовал я и некоторые газетные сообщения индийской прессы, которые хорошо дополняют то, что мне хотелось рассказать.
Жил я в основном в Западной Бенгалии. Но она, разумеется, лишь один из штатов Индии. Поэтому, даже тогда, когда рассказываешь о тагоровском университете, всплывают проблемы всей страны. Вследствие этого и книга на латышском языке была названа «По Индии». Однако в русском ее издании Бенгалия получила большее освещение, и, следовательно, другое название — «Моя золотая Бенгалия», представляющее собой первую строку известной тагоровской песни.
Надеюсь, у читателя сложится некоторое представление о современной Индии. Конечно, неполное и фрагментарное. Чтобы узнать об этой стране побольше, необходимо читать специальную литературу, которая, к сожалению, иногда не успевает давать оценку всему, что там происходит. В результате, например, волна сикхского экстремизма в 1984–1987 гг. --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (74) »
Книги схожие с «Моя золотая Бенгалия» по жанру, серии, автору или названию:
Евдокия Иванова - Моя Крымидиада Жанр: Современная проза Год издания: 2016 Серия: Таврида |
Юрий Иванович Степанчук - Звезда и ключ Индийского океана Жанр: Путешествия и география Год издания: 1987 Серия: Рассказы о странах Востока |
Станислав Викторович Бычков - По зеленым холмам Малайзии Жанр: Путешествия и география Год издания: 1979 Серия: Рассказы о странах Востока |
Виктор Лаврентьевич Ларин - По Юго-Западному Китаю Жанр: Путешествия и география Год издания: 1990 Серия: Рассказы о странах Востока |
Другие книги из серии «Рассказы о странах Востока»:
Клаус-Дитер Шруль - Сабах - утренняя заря Жанр: Путешествия и география Год издания: 1986 Серия: Рассказы о странах Востока |
Базыр Николаевич Вампилов - От Алари до Вьетнама Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 1986 Серия: Рассказы о странах Востока |
Александр Степанович Балезин - У великих африканских озер Жанр: История: прочее Год издания: 1989 Серия: Рассказы о странах Востока |
Ада Андреевна Дружинина - Сирия старая и новая Жанр: Путешествия и география Год издания: 1979 Серия: Рассказы о странах Востока |