Ричард Адамс - Сказки Уотершипского холма
Название: | Сказки Уотершипского холма | |
Автор: | Ричард Адамс | |
Жанр: | Фэнтези: прочее, Природа и животные, Детская фантастика | |
Изадано в серии: | Интеллектуальный бестселлер, Обитатели холмов #2 | |
Издательство: | Эксмо | |
Год издания: | 2013 | |
ISBN: | 978-5-699-63726-3 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Сказки Уотершипского холма "
«Сказки Уотершипского холма» — продолжение знаменитой, отчасти даже культовой, книги «Уотершипский холм».
«Уотершипский холм» начался с истории, которую Ричард Адамс рассказывал своим дочерям во время долгой автомобильной поездки. История детям понравилась, и очень скоро книга об отважных кроликах была написана. Тринадцать издательств ее отвергли, а Rex Collings, которое согласилось ее напечатать, не прогадало: книга стала популярной, получила несколько престижных наград и впоследствии стала одним из самых продаваемых романов издательства Penguin Books. По мотивам романа были сняты фильм и сериал.Читаем онлайн "Сказки Уотершипского холма ". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (93) »
Ричард Адамс
Потрясающее, незабываемое чтение.
Sunday Times
Прекрасный взрослый роман для детей.
The Times
Шедевр. Лучший роман о диких животных. Очень смешные, захватывающие, динамичные истории.
Evening Standard
Великая книга. В ней воссоздана, по сути, модель мира.
Guardian
Благодарность
Выражаю самую глубокую признательность моему секретарю, миссис Элизабет Эйдон, которая не только тщательнейшим образом напечатала рукопись этой книги, но и оказала мне неоценимую помощь в выявлении несообразностей, а также подала несколько весьма ценных идей в ходе обсуждения материала.
Введение
Сказки в этой книге разделены на три группы. В первую входят обычные истории, которые известны каждому кролику: это легенды о герое Эль-Ахрейре (Принце, у которого Тысяча Врагов) и о его деяниях и приключениях. Две из них — «Лиса в воде» и «Дыра в небе» — мельком упомянуты Одуванчиком и Ястребиным Носом в конце 30-й главы «Уотершипского холма»; Лохмач во время сражения с Генералом Зверобоем (глава 47) краем уха тоже слышал историю про «Лису в воде», которую у него за спиной рассказывал Колокольчик крольчихам. В часть первую также включены две истории: «Кроличья история о привидениях» и «Рассказ Вероники». Мне казалось, две последние сказки следовало включить в книгу как пример того, какой дурью кролики забивают себе голову.Часть вторая содержит четыре истории из многих других, в которых описываются приключения Эль-Ахрейры и его верного приспешника, Проказника, во время их долгого путешествия домой после ужасной встречи с Черным Кроликом из Инле.
В части третьей собраны истории про Ореха и его соплеменников. В них повествуется, что происходило с кроликами зимой, весной и в начале лета, после того как они одержали победу над Генералом Зверобоем.
Заметка о произношении
Многие обращались ко мне с вопросом, как правильно произносить имя «Эль-Ахрейра», поэтому мне показалось необходимым написать короткую пояснительную заметку.Первые два слога произносятся в точности как женское имя «Эля» (от полного имени Элеонора). Потом следует односложный элемент — хрей, который рифмуется со словом «рей» (повелительное наклонение от «реять»), за которым следует еще один слог — «ра», рифмующийся со словами «пора», «гора», «мура» и т. д.
На все слоги падает ударение, кроме, пожалуй, «ля» из «Эля», где гласная подвергается первой степени редукции. Оба «р» в этом имени — не ретрофлексные, а раскатистые, многоударные.
Словарь кроличьего языка
Эфрафа — название колонии, основанной Генералом Зверобоем.Эль-Ахрейра — герой кроличьего фольклора. Имя образовано из трех слов: Элиль-Хрейр-Ра, что в переводе с кроличьего означает Враги-Тысяча-Принц (Князь), то есть «Принц, у которого тысяча врагов».
Элиль — кроличьи враги.
Эмблир — резкий запах, вонь, например лисий дух.
Флей — пища, например трава или любая зелень.
Флейра — очень вкусная еда, например зеленый салат.
Фрис — солнце, кроличий Бог. «Господин Фрис!»-используется кроликами как восклицание.
Фу-инле — время после восхода луны.
Хлесси — кролик, живущий на открытых просторах, бродяга. Он не роет нор и не является членом кроличьей колонии. Обычно это странствующий кролик (множественное число хлессили).
Хрейр — очень много. Неисчисляемое количество, любое число более четырех. У Хрейр — тысяча (врагов).
Храка — кроличьи экскременты, испражнения, попросту какашка.
Хизентлей — буквально Сиять-Роса-Мех, то есть мех, сверкающий, как капля росы. Имя крольчихи, в обиходе называемой Росинка.
Инле — луна, также ночь. У слова есть дополнительное значение, выражающее совокупное понятие тьмы, страха и смерти.
Лендри — бродяга.
Нарн — милое, приятное. Также вкусная еда.
На-Фрит — полдень.
Аусла — самые сильные кролики в колонии. Правящая верхушка.
Ра — принц, князь, вождь или же Главный Кролик. Обычно используется как суффикс. Например, «Орех-ра», что означает «Господин Орех».
--">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (93) »
Книги схожие с «Сказки Уотершипского холма » по жанру, серии, автору или названию:
Ирина Сергеевна Шевченко - Сказки врут! Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2014 |
Сергей Аркадьевич Сидоренко - За Калиновым Мостом. За гранью сказки Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2019 |
Другие книги из серии «Интеллектуальный бестселлер»:
Рэй Дуглас Брэдбери - Собиратель Жанр: Классическая проза Год издания: 2008 Серия: Интеллектуальный бестселлер |
Стив Эриксон - Дни между станциями Жанр: Современная проза Год издания: 2007 Серия: Интеллектуальный бестселлер |
Рэй Дуглас Брэдбери - Крик из-под земли Жанр: Ужасы Год издания: 2010 Серия: Интеллектуальный бестселлер |
Рейчел Джойс - Операция «Перфект» Жанр: Современная проза Год издания: 2014 Серия: Интеллектуальный бестселлер |