Кэролин Ив Джилмен - Оканогган-Фоллз
Название: | Оканогган-Фоллз | |
Автор: | Кэролин Ив Джилмен | |
Жанр: | Научная Фантастика | |
Изадано в серии: | Лучшее за год xxiv #25 | |
Издательство: | Азбука-классика | |
Год издания: | 2008 | |
ISBN: | 978-5-395-00197-9 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Оканогган-Фоллз"
В нижеследующем произведении неожиданным образом представлена тема инопланетного вторжения — жестко и вместе с тем сочувственно; необычны и способы, которыми пытаются оказать сопротивление жители покоренной территории.
Читаем онлайн "Оканогган-Фоллз". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (21) »
Кэролин Ив Гилмэн Оканогган-Фоллз[1]
Городок Оканогган-Фоллз раскинулся на холмах юго-западного Висконсина, — в этих краях листопадные рощи чередуются с пастбищами, трава на которых кажется мягкой, как соболиная шкурка. Оканогган-Фоллз, выросший когда-то в далеком прошлом вокруг лесопилки, скрывался в глубине круто спускающейся к реке долины и был затенен старыми деревьями. В центре городка параллельно реке проходила улица, по обеим сторонам которой шли магазины, расположенные в кирпичных домиках с коваными украшениями. Каким-то образом Оканогган-Фоллзу удалось пробраться между Сциллой и Харибдой франчайзинговых сетей и бутиков. Если вы, гуляя по Мейнстрит, решали съесть гамбургер, то приходилось идти в кафе «У Эрла», а душистое мыло продавалось только в аптеке Мейера. В парке, где стоял памятник солдату Гражданской войны,[2] перед старинным зданием мэрии, облепленным голубями, мистер Вудворд по-прежнему непокорно поднимал флаг Соединенных Штатов, как будто тот мир, который показывали в новостях по кабельному, был лишь иллюзией, а государство все еще реально существовало.Маленькие американские городки успели измениться с тех времен, когда Синклер Льюис[3] яростно критиковал их, называя застоявшейся заводью конформистской самоуспокоенности. Все это теперь перенеслось на окраины мегаполисов. А те, кто остался жить в городках сельской местности, обладали значительной долей эксцентричности. Здесь было больше, чем в других местах, сварщиков, ставших скульпторами, и мастеров, делавших кукол на продажу, и автомобилей, раскрашенных самым невероятным образом, и больше людей с четко определенными взглядами, и больше терпимости по отношению ко всему перечисленному.
Как и почти везде на Среднем Западе, в Оканогган-Фоллз сравнительно мало ощущались вторжение и оккупация. Большинство жителей не видели ни одного захватчика-ватесуна, кроме как по телевидению. Поначалу стало зарождаться какое-то стихийное сопротивление, вызванное уязвленной национальной гордостью, но, когда ватесуны снизили налоги и смягчили законы, возмущение поубавилось. Теплых чувств к ватесунам жители по-прежнему не испытывали, однако, поскольку захватчики не совались в чужие дела и не трогали население, их готовы были терпеть.
Но однажды воскресным утром все переменилось, когда Марджи Силенго, жившая в автофургоне на автостраде-14, влетела в город на своем хорошо амортизированном «шевроле», подскакивающем, как лошадка-качалка. Марджи всем рассказывала, что видела, как колонна армии ватесунов проехала мимо ее жилища и направилась в сторону старых лесопилок к северу от города, намереваясь, судя по всему, там расположиться. И почти в то же самое время зазвонил телефон в доме мэра, и Тому Эбернати, стоявшему босиком у себя на кухне, впервые в жизни случилось беседовать с капитаном ватесунов, который четким и официальным английским языком сообщил ему, что вышло постановление о сносе Оканогган-Фоллз.
Жена Тома, Сьюзен, еще не вполне осознавшая, что означает вся эта история с оккупацией, перестала намазывать арахисовым маслом бутерброды для сыновей.
— Да как они могут такое говорить! Кем они себя воображают? — возмутилась она.
Том был долговязым и беззаботным, с узловатыми суставами и четко очерченной челюстью. Должность мэра была для него не основной сферой деятельности; ему принадлежало одно из наиболее успешных предприятий города, поставлявшее строительные товары. Пост мэра он занял при тех же обстоятельствах, при которых оказывается у власти большинство разумных людей: он действовал из соображений самозащиты. Ему опротивело иметь дело с тем закосневшим консерватором, который управлял городом с начала 1980-х годов, и Том выдвинул свою кандидатуру на должность, движимый тем же порывом, который изредка заставлял его выругаться, — и неожиданно для себя он оказался избран подавляющим большинством голосов, 374 против 123.
А теперь он потер затылок, как всегда делал, когда бывал сбит с толку, и сказал:
— Как я полагаю, ватесуны имеют возможность делать практически все, что только пожелают.
— Тогда мы должны сделать так, чтобы им больше не захотелось портить нам жизнь, — ответила Сьюзен.
На этом, по существу, и держался брак Тома и Сьюзен. На протяжении семнадцати лет всякий раз, когда он говорил, что нечто сделать невозможно, она воспринимала это как предложение --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (21) »
Книги схожие с «Оканогган-Фоллз» по жанру, серии, автору или названию:
Владимир Гаков, Алексей Александрович Калугин, Кэролин Ив Джилмен и др. - «Если», 2007 № 02 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2007 Серия: Журнал «Если» |
Грегори Бенфорд - Головная ударная волна Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2008 Серия: Лучшее за год xxiv |
Роберт Рид - Хорошая гора Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2008 Серия: Лучшее за год xxiv |
Джек Скиллингстед - Купол Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2008 Серия: Лучшее за год xxiv |
Другие книги из серии «Лучшее за год xxiv»:
Джей Лейк, Рут Нестволд - Ледяной Колосс Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2008 Серия: Лучшее за год xxiv |
Элизабет Бир - Собачий остров Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2008 Серия: Лучшее за год xxiv |
Дэвид Левин - Папина лапа в моей руке Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2008 Серия: Лучшее за год xxiv |
Кен Маклеод - Зов автострады Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2008 Серия: Лучшее за год xxiv |