Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Грибной дождик школьной поездки


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1200, книга: Люблю мой 'Смит-Вессон'
автор: Дэвид Боукер

В криминальном романе Дэвида Боукера "Люблю мой 'Смит-Вессон'" читателям предстоит погрузиться в опасный и захватывающий мир криминала. С первых же страниц книга затягивает в водоворот интриг, насилия и моральных дилемм. Главный герой романа, полицейский детектив Дэнни "Док" Маккарти, переживает тяжелый бракоразводный процесс, борясь с одиночеством и чувством вины. Когда в его юрисдикции происходит серия жестоких убийств, Маккарти погружается в расследование, которое...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Итиэй Исибуми - Грибной дождик школьной поездки

Грибной дождик школьной поездки
Книга - Грибной дождик школьной поездки.  Итиэй Исибуми  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Грибной дождик школьной поездки
Итиэй Исибуми

Жанр:

Научная Фантастика

Изадано в серии:

Старшая школа ДхД #28

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

978-4040728278

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Грибной дождик школьной поездки"

Точняк! Отправимся вновь в Киото что ли! А школьная поездка первогодок с Конэко превратилась в большой переполох?!

Настал период Конеко с Равель отправляться в школьную поездку! В то же время мне пришёл запрос по работе в Киото. В таком случае прихвачу Риас и устрою настоящее Киотское свидание! Только вот там на меня и Куно напала группировка Бога Мрака?! Мы снова непременно защитим Киото!

Читаем онлайн "Грибной дождик школьной поездки". [Страница - 83]

Америкой и часто использовал животных для своих гнусных деяний.

(обратно)

39

Кшитигарбха (яп. 地蔵菩薩) — один из четырёх наиболее почитаемых бодхисаттв в махаяне и в частности в дальневосточном буддизме.

(обратно)

40

Отсылка на события ранобэ-приквела «Падший Бог-Пёс Слэш Дог». Речь идёт не о конкретном человеке, о магической ассоциации имеющее такое название, и которая обитает в искусственном измерении в пространстве между измерениями. Вообщем читайте приквел и будьте счастливы.

(обратно)

41

В оригинале — 劇薬. Медикамент, имеющее сильное воздействие на живые организмы, являющееся едва ли не ядом. Очень опасно при передозировке.

(обратно)

42

Жанр хентая подразумевающий сексуальные отношения и с матерью и с дочерью.

(обратно)

43

От англ. Balance Break. Иероглифами записано как «Трансформация в Крушитель Баланса» или «Активация запретного приёма». По сути именно эта команда всю серию и являлась триггером активации Крушителя Баланса.

(обратно)

44

Записано как «Утопия внутри тумана».

(обратно)

45

Одна из трех самых значительных святынь Хатимангу в Японии. Святыня посвящена трем ками — императора Одзин, легендарной императрице Дзингу и Химэ но Оками. Святыня всегда находилась под опекой императорской семьи.

(обратно)

46

В японских народных поверьях считается что расположение постройки фасадом в юго-западном направлении считается неблагоприятным, несчастливым.

(обратно)

47

В оригинале Конэко использовала иероглиф типичного японского имени популярного в эпоху Эдо, когда было много людей с 2 иероглифом «ске», «таро», «кичи». За примерами далеко ходить не надо, загляните в нынешнюю арку Ван Писа «Вано».

(обратно)

48

Файтинг — жанр компьютерных игр, имитирующих рукопашный бой малого числа персонажей в пределах ограниченного пространства, называемого ареной.

(обратно)

49

Существо из японского фольклора, считающееся одним из самых могущественных ёкаев. Буквально означает «огненная повозка».

(обратно)

50

Эон в название, означает с древнегреческого — Вечность. Записано как: Злоглазый Король, повелевающий пространством и временем.

(обратно)

51

Записано как: Новолунный теневой зверь запретной ночи и истинной тьмы.

(обратно)

52

Записано как: Яшмовый заяц и луна

(обратно)

53

Записано как: Яшмовый заяц, луна и Рак (созвездие Рака)

(обратно)

54

Записано как: «Творец Святых Мечей».

(обратно)

55

Записано как «Осуждённый Святой Дракон». Основное название в оригинале «Stake Victim Dragon», что буквально является отсылкой на Жанну Д'Арк ведь первое словно в названии может переводиться как «Сожжение на костре».

(обратно)

56

Записано как «Шаловливый Гигант».

(обратно)

57

Записано как «Злобная Волна Сверхчеловека».

(обратно)

58

Записано как: «Эдикт Смерти Царицы Змей».

(обратно)

59

В оригинале первая часть записана латынью: Caput-Medusae. Иероглифами записано как: «Танец смерти блуждающей царицы змей и змеиного рыцаря».

(обратно)

60

Записано как: «Стойка для распятия Пурпурно-пламенным главным священником»

(обратно)

61

Мне даже интересно ошибся ли здесь Цао Цао или сам автор, потому что в оригинале было «Сисько-сисько, сисько-дракон», а во всех прошлых томах было как написал я.

(обратно)

62

Записано как: Сокровище слона.

(обратно)

63

Записано как: Сумеречное святое копьё.

(обратно)

64

Записано как: Сверкающее и вращающееся копьё Чакравартина приносящее полярную ночь. Чакравартин (санскр. चक्रवर्तिन् cakra-vartin, букв. «тот, который поворачивает колесо») — в буддийском и джайнистском учениях нарицательное название идеального правителя, царствование которого возвращает мир из хаоса беззакония на высшую ступень порядка. Каждый чакравартин имеет в подчинении семь сокровищ.

(обратно)

65

Записано как: «Сокровище Коня».

(обратно)

66

Записано как: «Сокровище Благочестивого Мирянина».

(обратно)

67

Записано как: «Сокровище Полководца».

(обратно)

68

Записано как: «Бог-Пёс с чёрным клинком». Canis на латыни обозначает Собаку. Ликаон же (др.-греч. Λῠκάων) — персонаж древнегреческой мифологии, один из первых царей Аркадии. Согласно античным --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.