Роберт Силверберг - Полночь во дворце
Название: | Полночь во дворце | |
Автор: | Роберт Силверберг | |
Жанр: | Научная Фантастика | |
Изадано в серии: | Рассказы #42 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Полночь во дворце"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Полночь во дворце". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (9) »
— Я слушаю вас.
— Если я и начала с рассказа о том, что произошло с нами в дороге, то лишь потому что вы сами спросили меня об этом. Попутно я сообщила вам о наших политических новостях, не ожидая, что вы так резко перебьете меня.
— Я перебил вас?
— Мне так показалось во всяком случае, — чуть раздраженно заметила она.
Кристенсен отпил приличный глоток виски с содовой и внимательно посмотрел ей в лицо. Мисс Сойер невозмутимо выдержала его взгляд.
Спокойная, предельно собранная, в меру заинтересованная и готовая к жесткому отпору.
Некоторое время они молчали. Он подавил в себе приступ бешенства, подождал, пока рассеется багровая пелена перед глазами, и сказал, как ни в чем не бывало:
— Простите, если мой тон был слишком резок. Сегодня ночью я спал только четыре часа и не предполагал, что у меня состоится встреча с послом Монтеррея.
— Я понимаю ваше состояние.
— Пожалуй, стоит еще немного выпить и забыть об этом.
Он подвинул пустой стакан возникшему перед ним официанту.
— Заказать вам еще?
— Да, прошу вас. — И уже официальным тоном она добавила: — Надеюсь, здоровье императора в порядке?
— Более или менее. Последние годы он чувствует себя не лучшим образом, но пока держится. А как здоровье президента Монтеррея?
— Прекрасно. На этой неделе устраивал охоту на диких кабанов.
— Интересная, должно быть, жизнь у президента. Мне всегда нравился Монтеррей. У вас намного спокойнее и тише, чем в Сан-Франциско.
— А я завидую вашему городу, в котором жизнь бьет ключом.
— Это точно. Грабежи, насилия, массовые волнения, поджоги, расовые беспорядки…
— Не нужно так, — мягко прервала она его.
Он и без того понимал, что его заносит. В висках пульсировала боль.
Он с трудом взял себя в руки.
— Я говорю слишком громко?
— Вы едва на ногах держитесь от усталости. У меня есть предложение: давайте перенесем деловую часть беседы на завтра. Мой вопрос не горит. А сегодня пообедаем вместе, и никакой политики. Можно заказать здесь номера, а утром…
— Нет, — остановил ее Кристенсен. — Нервишки расшатались, вот и все. Я постараюсь не давать воли настроению. Мне не хотелось бы ждать до завтра. Давайте поступим так: вы конспективно излагаете суть проблемы. Но сейчас. Если мне это покажется слишком сложным, обещаю вам, что мы отложим обсуждение до завтра. Хорошо?
— Согласна.
Она отставила бокал и задумалась, словно приводя мысли в порядок.
— Республика Монтеррей поддерживает тесные связи со свободным государством Мендочино. Если я не ошибаюсь, вы разорвали отношения с этой страной.
— Да, и повод не очень серьезный — рыболовный спор.
— Не имеет значения. Главное, что у вас нет прямых контактов, правильно? Следовательно, то, что я хочу сказать, будет для вас новостью. Наши представители в Мендочино сообщают, что вскоре ожидается нападение на Сан-Франциско.
— Кто собирается нападать на нас?
— Королевство Уикка.
— На метлах они что ли прилетят из Орегона?
— Вы зря смеетесь.
— Если этот мир еще не встал с ног на голову, то королевство Уикка вместе с другими неоязыческими государствами придерживается ненасильственной политики. Пусть возделывают землю, пусть пляшут вокруг майского дерева, наконец, бормочут языческие заклинания и шаманят. Ну и что из этого? Вы хотите убедить меня, что горстка жалких кликуш и свихнувшихся монахов пойдет войной на империю?
— Я не говорила о войне. Речь идет о нападении.
— Не вижу большой разницы.
— Верховный вождь королевства провозгласил Сан-Франциско священным городом и призвал подданных королевства отправиться в поход, чтобы возвести здесь, у вас, в парке Гоулден-Гэйт, свой Стоунхендж. Поход приурочен к дню зимнего солнцестояния. Теперь судите сами. В долине Вильямет сейчас почти четверть миллиона язычников. Половина из них, а то и больше, стронутся с места. Наши люди в Мендочино сообщают, что в местах обитания язычников появились первые признаки миграции. Тысячи уикканцев движутся по горным дорогам от Маунт-Шаста до Юкья. До намеченного дня остается семь недель. Да, язычники проповедуют не насилие, но имейте в виду: к концу месяца их палатки заполонят улицы Сан-Франциско. Вдобавок ко всем своим проблемам вы получите сто пятьдесят тысяч кочевников.
— О, Господи! — --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (9) »
Книги схожие с «Полночь во дворце» по жанру, серии, автору или названию:
Роберт Силверберг - Революция на Альфе Ц Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2018 |
Гарри Гаррисон - Из фанатизма или за вознаграждение Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2001 Серия: Рассказы |
Андрей Михайлович Столяров - Маленький серый ослик Жанр: Научная Фантастика Серия: Рассказы |
Сергей Викторович Васильев - Гости Жанр: Научная Фантастика Серия: Рассказы |
Другие книги из серии «Рассказы»:
Харлан Эллисон - В краю чужом Жанр: Научная Фантастика Серия: Рассказы |
Олег Игоревич Дивов - Рыцарь и разбойник Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2005 Серия: Рассказы |
Сергей Коколов (Capitan) - Творец иллюзий Жанр: Фантастика: прочее Серия: Рассказы |
Ирина Николаевна Кашкадамова - Наяда Жанр: Самиздат, сетевая литература Год издания: 2019 Серия: Рассказы |