Альфред Элтон Ван Вогт - Блеск грядущего
Название: | Блеск грядущего | |
Автор: | Альфред Элтон Ван Вогт | |
Жанр: | Научная Фантастика | |
Изадано в серии: | Романы, Зарубежная фантастика «Мир» (продолжатели) | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Блеск грядущего"
Future Glitter Другие названия: Tyranopolis Роман, 1973 год. Метки глав 22 и 24 не найдены.
Этот перевод посвящается и дарится Леше Липатову в день его (Леши) рождения, чтобы он (Леша) продолжал любить фантастику и не забывал Клуб Любителей Фантастики, в котором принимал самое активное участие.
Переводчик — M.W.
Читаем онлайн "Блеск грядущего". [Страница - 81]
— Как насчет нашего маленького секрета? Как это затрагивается?
— Все в порядке, сегодня, завтра — кто знает? До свидания на сейчас, или навсегда. Я не могу предположить, что произойдет с тобой и той девушкой. Но я желаю вам удачи.
Он направился к двери.
— А я, — сказал Орло, — не могу решить, что произойдет с вами…
Он остановился. Он разговаривал с пустой комнатой.
Немного погодя вошла Шида.
— Все женщины, — озабоченно сказала она, — толпившиеся в той замечательной спальне, что примыкает к твоему кабинету, внезапно поднялись и ушли. Я что-то пропустила?
Орло сделал глубокий вдох.
— Они наконец-то согласились со мной, — медленно сказал он, — что Лильгина следует оставить Хозяином. Но почему-то они сделали это не так, как следовало бы.
— Что мы собираемся делать? — обеспокоенно спросила она.
Симпатичный юноша долго смотрел на девушку с лицом ангела, на глазах которой внезапно показались слезы. Наконец, он сказал:
— Мы снова вернулись к жизни по одному дню за раз.
Он потянулся. Шутливо постучал по груди. И сказал с улыбкой:
— На самом деле, не чувствуется, что все так плохо.
Орло и Шида провели ночь в Убежище в Холмах. Их хозяином был коренастый мужчина тридцати с небольшим, по имени Джеймс Бэйллтон. Он был озадачен тем, как они внезапно оказались в его библиотеке; но потом он, похоже, играл опасную роль. После их ухода он доложил о своих подозрениях кому-то в Тайной Полиции.
Информация попала к Бурески.
— Орло Томсон! — сказал сей индивид. — И ты говоришь, имя девушки было что-то вроде Шида?
Его глаза сузились. Нечасто случалось, чтобы такая хорошенькая девушка, как Шида, попадалась ему на пути; не в эти дни. Потому он был одним из тех троих людей его организации, кто ее насиловал.
Он решил, что его слегка забавляет происходящее сейчас.
— Хорошо, — сказал он. — Я представляю себе ситуацию. Оставьте их в покое, пока я это обдумаю.
Но и он был озадачен.
— Как они попали туда? — Почти восемь тысяч миль!
Что он сделал, так это позвонил Лильгину. И вел весь разговор, попросив отвечать только да или нет на каждый вопрос.
— …Как мы здесь оказались? — спросила Шида в темноте, после того, как они закончили заниматься любовью.
— Это явление поля, — объяснил Орло. — Не забивай этим свою ненаучную головку.
— Но где мы?
— Мы в Убежище.
— А это что такое?
Орло объяснил насчет руководимой правительством поддельной бунтарской организации, называемой Холмы. — Ты, конечно, слышала о них?
— Да, но разве это не опасно?
Орло улыбнулся в почти полной темноте.
— Что ж, да. Фактически, я был бы очень удивлен, если бы Лильгин, прямо сейчас, не знал уже, где мы находимся. Вот почему я назвал наши настоящие имена.
— Боже мой!
Он повернулся на кровати, чтобы посмотреть ей в лицо.
— Послушай, дорогая моя… — сказал он серьезно, — …что-то должно произойти завтра. Я сам уверен: Лильгин собирается избавиться от большинства тех людей. Их ничто не может спасти. Вот почему я подумал, что нам лучше уйти с дороги.
— Н-но — если он знает, где ты! Он убьет сначала тебя.
— Насчет этого есть разумное объяснение, о котором я тебе когда-нибудь расскажу. А теперь давай спать!
XXVII
В 8 утра Лильгин стоял рядом со своим изящным миниатюрным столом, что придавали ему импозантный и властный вид. И говорил мрачным голосом:— Мои друзья и товарищи: я должен сообщить вам, что сбылись мои худшие опасения. Меня держат пленником во дворце те личности, что убедили меня запустить этот эксперимент с выставлением на публичное обозрение. Моей главной надеждой является то, что мои малые силы здесь, на четвертом этаже, возводят баррикады. И что прежде, чем падут те баррикады, вы, мой добрый народ и мои друзья, придете в большом количестве и спасете меня…
По последующим оценкам, на улицах в течение этого дня собралась толпа в пять миллионов человек. И что по меньшей мере миллион был в то или иное время внутри самого дворца.
Во всяком случае, в том, что от него осталось.
Через несколько минут после речи Орло ввел в действие свою поле-к-полю связь со своим личным кабинетом в Коммуникационном городке. Таким образом он получил Лидлу и других девушек, даже мистера Байлола. Но никто из ученых не сдвинулся с места.
— Это все похоже на то, — лениво сказал Джо Эмберс, развалясь в кресле в библиотеке, — --">Книги схожие с «Блеск грядущего» по жанру, серии, автору или названию:
Роберт Артур, Роберт Энсон Хайнлайн, Уильям Фрэнсис Нолан и др. - Антология научно-фантастических рассказов Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1992 Серия: Американская фантастика |
Альфред Элтон Ван Вогт - Второе решение Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1991 Серия: Рейд к звездам |
Другие книги из серии «Романы»:
Роберт Силверберг - Через миллиард лет Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1969 Серия: Романы |
Алексей Андреевич Гравицкий, Виктор Викторович Косенков - Четвертый Рейх Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2011 Серия: Романы |
Александр Валентинович Амфитеатров - Виктория Павловна. Дочь Виктории Павловны. Жанр: Классическая проза Год издания: 1915 Серия: Романы |
Альфред Элтон Ван Вогт - Блеск грядущего Жанр: Научная Фантастика Серия: Романы |