Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Штамм «Андромеда»


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2180, книга: Волшебная таблетка
автор: Алекс Лесли

Психология Алекс Лесли Книга "Волшебная таблетка" обещает читателям раскрыть секреты успеха, счастья и самореализации. Автор, Алекс Лесли, считается экспертом в области пикапа и отношений. * Лесли пишет доступно и с юмором, поддерживая интерес читателя на протяжении всей книги. * Книга предлагает конкретные упражнения, техники и советы, которые читатели могут применить в своей собственной жизни. * Лесли подчеркивает важность принятия мер и выхода из зоны комфорта, чтобы...

Майкл Крайтон , Теодор Л Томас , Кит Педлер , Джерри Дэвис , Кейт Гертруда Вильгельм - Штамм «Андромеда»

Штамм «Андромеда»
Книга - Штамм «Андромеда».  Майкл Крайтон , Теодор Л Томас , Кит Педлер , Джерри Дэвис , Кейт Гертруда Вильгельм  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Штамм «Андромеда»
Майкл Крайтон , Теодор Л Томас , Кит Педлер , Джерри Дэвис , Кейт Гертруда Вильгельм

Жанр:

Киберпанк, Научная Фантастика, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Зарубежная фантастика (изд-во ЭЯ) #4, Антология фантастики #1991

Издательство:

Мир

Год издания:

ISBN:

5-03-002746-7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Штамм «Андромеда»"

Выпуск 4. Три внецикловых романа

В сборник включены романы американских писателей-фантастов М. Крайтона «Штамм „Андромеда“» и К. Вильгельма «Клоп», а также английских авторов К. Педлера и Дж. Дэвиса «Мутант-59».

Романы объединены общей темой экологических последствий научных открытий и ответственности ученых перед человечеством.


Оглавление:

• Кит Педлер, Джерри Дэвис. Мутант-59 (роман, перевод О. Битова), с. 5-228

• Майкл Крайтон. Штамм «Андромеда» (роман, перевод В. Тальми, О. Битова), с. 229-446

• Теодор Томас, Кейт Вильгельм. Клон (роман, перевод И. Ситникова), с. 447-549



К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как:

Читаем онлайн "Штамм «Андромеда»" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]

максимально увеличить интенсивность движения на каждый отдельный день, неделю или месяц. Категорически возражали против этого проекта лишь полиция да некто Эзертон.

Недовольство полиции, по мнению Слейтера, было вызвано чисто эмоциональными соображениями — они, мол, люди и не должны попадать в рабскую зависимость от машины. Это-де унизит их человеческое достоинство.

Эзертон входил в состав комитета, который в конце концов одобрил предложенную систему. Тем не менее он остался убежденным противником самой идеи, утверждая, что последствия в достаточной мере не взвешены и что эксплуатационные качества самообучающегося компьютера не могут быть определены с полной научной достоверностью.

Для эксперимента был выбран район, ограниченный четырьмя улицами: Найтсбридж с севера, Кромвел-роуд с юга, Глочестер-роуд с запада и Слоун-стрит с востока. Потребовалось четырнадцать месяцев, чтобы установить необходимое оборудование и проложить кабели, связывающие его с компьютером и с постом управления в расположенном поблизости Имперском колледже.

Прежде чем начать эксперимент, были собраны исчерпывающие данные о транспортных потоках в районе, чтобы сопоставить скорости движения до и после пуска системы. Пришлось соединить систему с контрольными постами на магистралях, ведущих в этот район, и на выходе из него: принятые компьютером решения надлежало учитывать и в соседних кварталах.

Еще три месяца ушло на то, чтобы «преподать» машине нужный курс: она должна была полностью осознать свои жизненные функции. И только после многократных проверок ей было доверено управлять своими нервами и мышцами — сигналами светофоров и действиями полисменов в шлемах с антеннами.

Слейтеру вспомнилось, с какой тревогой он впервые передал машине контроль за движением. Данные о транспортных потоках на каждом отдельном участке поместили возле счетчиков, которые должны были регистрировать те же потоки, но уже управляемые компьютером. Несколько долгих мучительных минут счетчики не показывали никаких перемен, но вот медленно, очень медленно начались улучшения. Машина словно бы сердилась за то, что на нее взвалили столь высокую ответственность. В последующие часы вплоть до позднего вечера скорость движения продолжала возрастать. Торжествующие ученые, оставив систему под наблюдением ассистентов, отметили победу приличествующим случаю возлиянием.

С тех пор пропускная способность системы неуклонно возрастала, пока не достигла расчетной величины. Но сегодня Слейтер опять не находил себе места. Он нервно мерил комнату шагами, перекладывал папки, что-то поправлял и передвигал.

Перед ним в боевом порядке выстроились сорок восемь телевизионных экранов. Возле каждого из них освещенный счетчик показывал интенсивность транспортных потоков на данном перекрестке. Рядом со счетчиком на специальной карточке значилась контрольная цифра, полученная до ввода системы в действие. Окинув взглядом экраны, на которых бесконечной вереницей двигались лимузины и автобусы, Слейтер утешил себя надеждой, что все и впредь будет в порядке. Потом он посмотрел на часы — оставалось десять минут. Черт его знает, как полагается разговаривать с министрами — непрерывно кланяться и повторять через каждое слово «сэр»?

На посту управления сегодня был образцовый порядок. Слейтер едва удержал секретаршу от того, чтобы водрузить на пульт горшок с цветами. Наконец, она просунула голову в дверь и сообщила:

— Идут!

Из коридора послышались приближающиеся голоса, дверь распахнулась, и вошли директор исследовательского центра, министр, два его помощника и… Эзертон. Директор представил Слейтера; сегодня он так и светился профессиональным обаянием.

— Ну, а теперь, Слейтер, расскажите нам вкратце, как поживает ваше дитя. Мне докладывали, что все в полном порядке.

— Совершенно верно, сэр, пропускная способность удерживается на одном уровне. Скорость движения возросла почти повсеместно на восемь и четыре десятых процента.

Министр, для которого это был уже третий деловой визит за день, считал своим долгом проявить хотя бы некоторый интерес.

— Скорость движения, — повторил он. — Да, да, разумеется. Однако не расскажете ли вы мне все так, словно… словно перед вами ребенок лет трех от роду.

И он улыбнулся, показав желтые от табака зубы.

Слейтеру ничего не --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Штамм «Андромеда»» по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги из серии «Зарубежная фантастика (изд-во ЭЯ)»:

Крыса из нержавеющей стали. Кн. 1. Гарри Гаррисон
- Крыса из нержавеющей стали. Кн. 1

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1992

Серия: Зарубежная фантастика (изд-во ЭЯ)

Боги войны. Жерар Клейн
- Боги войны

Жанр: Боевая фантастика

Год издания: 1991

Серия: Зарубежная фантастика (изд-во ЭЯ)

Падение башен. Сэмюэль Р. Дилэни
- Падение башен

Жанр: Космическая фантастика

Год издания: 1992

Серия: Зарубежная фантастика (изд-во ЭЯ)