Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Штамм «Андромеда»


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1672, книга: Жизни
автор: Пабло Неруда

"Жизни" - это захватывающий и пронзительный сборник поэзии чилийского нобелевского лауреата Пабло Неруды. Книга затрагивает широкий спектр тем, от любви и природы до социальной справедливости и политического угнетения. С первых же строк Неруда околдовывает читателя своим мастерским владением языком и образом. Его стихи изобилуют метафорами, аллюзиями и фразами, которые как удары молнии поражают разум и сердце. Одна из центральных тем сборника - любовь. Неруда воспевает ее как...

Майкл Крайтон , Теодор Л Томас , Кит Педлер , Джерри Дэвис , Кейт Гертруда Вильгельм - Штамм «Андромеда»

Штамм «Андромеда»
Книга - Штамм «Андромеда».  Майкл Крайтон , Теодор Л Томас , Кит Педлер , Джерри Дэвис , Кейт Гертруда Вильгельм  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Штамм «Андромеда»
Майкл Крайтон , Теодор Л Томас , Кит Педлер , Джерри Дэвис , Кейт Гертруда Вильгельм

Жанр:

Киберпанк, Научная Фантастика, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Зарубежная фантастика (изд-во ЭЯ) #4, Антология фантастики #1991

Издательство:

Мир

Год издания:

ISBN:

5-03-002746-7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Штамм «Андромеда»"

Выпуск 4. Три внецикловых романа

В сборник включены романы американских писателей-фантастов М. Крайтона «Штамм „Андромеда“» и К. Вильгельма «Клоп», а также английских авторов К. Педлера и Дж. Дэвиса «Мутант-59».

Романы объединены общей темой экологических последствий научных открытий и ответственности ученых перед человечеством.


Оглавление:

• Кит Педлер, Джерри Дэвис. Мутант-59 (роман, перевод О. Битова), с. 5-228

• Майкл Крайтон. Штамм «Андромеда» (роман, перевод В. Тальми, О. Битова), с. 229-446

• Теодор Томас, Кейт Вильгельм. Клон (роман, перевод И. Ситникова), с. 447-549



К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как:

Читаем онлайн "Штамм «Андромеда»" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

дуга; было видно, что начало ей дает какое-то движущееся тело. Некоторое время оно росло на глазах, а потом распалось на три огненных комка, которые рассыпались в темноте, словно искры гигантского фейерверка в День независимости. Мать откинулась в кресле и ласково прижала сынишку к себе.

— Это звезда упала, милый. Не бойся, она никому не причинит вреда…

Миссис Гаррис сложила книги мужа на чердаке, прикрыла за собой люк и, тяжело дыша, спустилась по приставной лестнице. В больнице обещали, что он протянет месяца два, а на самом деле все кончилось за три недели…

В гостиной ей на глаза попалась их свадебная фотография в широкой рамке, и, всплакнув, она подумала: а не убрать ли и фотографию на чердак вместе с другими его вещами? Но потом женщина вспомнила о своем высоком давлении и больных ногах и, сняв фотографию со стены, положила ее на каминную доску.

Это спасло ей жизнь.

Командир самолета, следовавшего рейсом 510 из Парижа в лондонский аэропорт Хитроу, был в прекрасном настроении. Впереди не предвиделось никаких особых осложнений, разве что легкая дымка в Хитроу. Дверь за спиной отворилась, и в кабине появился второй пилот. Привычно проскользнув между откинутым сиденьем и пультом и не задев ни одного из бесчисленных рычажков и приборов, он опустился на свое место. Командир встретил его с ухмылкой:

— Думаешь, не знаю, где ты пропадал? Мне казалось, правда, что она помолвлена…

— Все члены экипажа, — ответил второй пилот, потирая руки, — обязаны беспрекословно выполнять распоряжения старших по рангу…

— Ну, положим, только в профессиональных вопросах…

Второй пилот поспешил сменить тему:

— Какое у нас расчетное время прибытия?

— Семнадцать десять, если над полосой не продержат…

Капли дождя скользили по стеклам кабины. Сливаясь в ручейки, они почти скрывали плотную пелену облаков, расстилавшуюся над самолетом.

Командир вышел на связь с диспетчером в Хитроу, стараясь выделить его голос из заполнявшей эфир беспорядочной болтовни.

— Альфа Чарли вызывает борт 510. Вам разрешается войти в зону. В квадрате 82 выполняйте правый разворот…

— Благодарю, Альфа Чарли, разворачиваюсь направо…

Пока командир вел переговоры, бортинженер снимал показания приборов, контролирующих работу каждого из четырех двигателей: температуру, тяговое усилие, давление масла. Свои наблюдения он заносил в бортовой журнал, привязанный к приборному щитку, — а самолет тем временем накренялся, ложась в последний вираж. Вот уже он вошел в конус радиосигналов, которые должны привести его на посадочную дорожку. Второй пилот отметил, что машина идет совершенно точно и по направлению и по углу снижения. Они миновали первый вертикальный маркер…


Эна Гаррис приготовила на кухне чай и теперь, мрачно уставившись в окно, не торопясь, прихлебывала его из обжигающе горячей чашки. 

В левом крыле лайнера, выполнявшего рейс 510, пряталась маленькая серая коробочка, начиненная пластинками с замысловатыми узорами печатных схем. Блестящее дюралевое крыло скрывало в себе целую сеть сосудов, почти не уступающую по сложности живому организму, а коробочка призвана была контролировать подачу топлива в двигатель номер два. Именно отсюда на пульт бортинженера поступали данные о питании двигателя, а также о температуре огненного вихря, ревущего в его турбовентиляторном сердце.

Но вот внутри серой коробочки от одной пластинки стал медленно отделяться двухмиллиметровый проводничок.

А в кабине командир корабля уже обменивался с наземным диспетчером последними репликами:

— Альфа Чарли вызывает борт 510. Вам разрешается посадка на полосу четыре. До свидания.

— Спасибо, Альфа Чарли. До свидания.

И командир выключил передатчик.

Именно в этот момент спрятанная в крыле коробочка окончательно вышла из строя. В двигатель номер два хлынуло горючее из центрального бака, расположенного в нижней части фюзеляжа, хлынуло так, как если бы топливопровод от бака левого крыла был предварительно перекрыт.

Но топливопровод перекрыт не был…

Двигатель захлебнулся, последовал внезапный короткий взрыв, одна из лопаток турбинного вала отломилась и со скоростью пули отлетела вверх. Как нож масло взрезав листовой металл, она прошила плоскость крыла, вспорола герметизированные патрубки и наконец застряла в --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Штамм «Андромеда»» по жанру, серии, автору или названию:

Штамм «Андромеда». Человек-компьютер. Майкл Крайтон
- Штамм «Андромеда». Человек-компьютер

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1991

Серия: Зарубежная фантастика (Мир)

Другие книги из серии «Зарубежная фантастика (изд-во ЭЯ)»:

Операция Хаос. Пол Уильям Андерсон
- Операция Хаос

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 1992

Серия: Зарубежная фантастика (изд-во ЭЯ)

Крыса из нержавеющей стали. Кн. 1. Гарри Гаррисон
- Крыса из нержавеющей стали. Кн. 1

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1992

Серия: Зарубежная фантастика (изд-во ЭЯ)

Зеркало Мерлина . Андрэ Мэри Нортон
- Зеркало Мерлина

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 1993

Серия: Зарубежная фантастика (изд-во ЭЯ)