Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Кладбище слонов


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2190, книга: Долина звезд
автор: Константин Викторович Кузнецов

"Долина Звезд" - захватывающий фэнтезийный роман, созданный талантливым автором Константином Кузнецовым. Действие романа происходит в мифическом мире, богатом магией и загадками. Главным героем истории является Изгар, молодой человек, которому суждено спасти королевство от надвигающейся тьмы. Изгар отправляется в опасное путешествие в поисках мистической Долины Звезд, где, как говорят, обитает источник древней магии. По пути он встречает группу верных спутников, каждый из которых...

Роджер Джозеф Желязны - Кладбище слонов

Кладбище слонов
Книга - Кладбище слонов.  Роджер Джозеф Желязны  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Кладбище слонов
Роджер Джозеф Желязны

Жанр:

Научная Фантастика

Изадано в серии:

Отцы-основатели. Весь Желязны #9

Издательство:

Эксмо

Год издания:

ISBN:

5-699-05908-3

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Кладбище слонов"

20 повестей и рассказов.
Содержание:
Проект «Румоко» (повесть, перевод Г. Корчагина)
Песнопевец (повесть, перевод В. Казанцева)
Возвращение палача (повесть, перевод С. Сухинова)
Двери лица его, пламенники пасти его (рассказ, перевод М. Пчелинцева)
Роза для Экклезиаста (повесть, перевод М. Тарасьева)
Вершина (повесть, перевод И. Оганесовой)
Момент бури (рассказ, перевод В. Баканова)
Манна небесная (рассказ, перевод В. Самсоновой)
24 вида горы Фудзи кисти Хокусая (повесть, перевод В. Самсоновой)
Спящий (повесть, перевод Н. Ибрагимовой)
Я стал как прах и пепел (рассказ, перевод Л. Шабада)
Концерт для серотонина с хором сирен (повесть, перевод В. Старожильца)
Долгий сон (повесть, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой)
Автодьявол (рассказ, перевод И. Гуровой)
Последняя из Диких (рассказ, перевод К. Королёва)
Кладбище слонов (повесть, перевод Г. Корчагина)
Фурии (повесть, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой)
Кольцо царя Соломона (рассказ, перевод И. Зивьевой)
Девять звездолётов наготове (рассказ, перевод Е. Голубевой)
Жизнь, которую я ждал (повесть, перевод В. Карташева)

Читаем онлайн "Кладбище слонов". [Страница - 355]

(обратно)

27

Мяч или шар (исп.)

(обратно)

28

Дейтерий — тяжелый водород, стабильный изотоп водорода с массовым числом 2.

(обратно)

29

Состояние медитативного транса в йоге.

(обратно)

30

Это верно; Черт возьми! (фр.)

(обратно)

31

Свобода, равенство, братство (фр.)

(обратно)

32

«Порвалась дней связующая нить...» — слова Гамлета в переводе Б. Пастернака.

(обратно)

33

Праздник (фр.)

(обратно)

34

Олицетворение, стилистический оборот, заключающийся в том, что предмету приписывается действие или состояние, в реальной действительности ему не свойственное.

(обратно)

35

Национальная ассоциация промышленников (США).

(обратно)

36

Разумеется (фр.)

(обратно)

37

Один из островов Гавайского архипелага.

(обратно)

38

В греческой мифологии бог подземного мира и царства мертвых.

(обратно)

39

Альфред Теннисон (1809-1892) — английский поэт.

(обратно)

40

Куда идешь (лат.)

(обратно)

41

«Сундук Дэви Джонса» — дно морское, могила моряков.

(обратно)

42

Memento mori (лат.) — здесь: мысль, напоминание о смерти.

(обратно)

43

Остановись, мгновенье, ты прекрасно (нем.)

(обратно)

44

Шекспир. «Ромео и Джульетта». Пер. Т. Щепкиной-Куперник.

(обратно)

45

Новобрачный, изменивший своему намерению никогда не жениться (по имени героя комедии Шекспира «Много шума из ничего»).

(обратно)

46

Заратуштра (иран.) — Зороастр (греч.) — пророк и реформатор древнеиранской религии, получившей название зороастризм (между X и 1-й пол. VI в. до н. э.).

(обратно)

47

Марди грас — последний день карнавала перед постом.

(обратно)

48

Иглу — куполообразное жилище канадских эскимосов, построенное из снежных плит.

(обратно)

49

Флексия — изменяемая часть слова при склонении, спряжении, изменении в роде, а также при образовании грамматических форм.

(обратно)

50

Способность пророчествовать и творить чудеса; притягательная сила.

(обратно)

51

Питание (фр.)

(обратно)

52

Шестиконечная звезда, образованная из двух переплетенных треугольников.

(обратно)

53

Мороз (англ.)

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Отцы-основатели. Весь Желязны»:

Дилвиш Проклятый (сборник). Роджер Джозеф Желязны
- Дилвиш Проклятый (сборник)

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2003

Серия: Отцы-основатели. Весь Желязны

Игра крови и пыли. Роджер Джозеф Желязны
- Игра крови и пыли

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2004

Серия: Отцы-основатели. Весь Желязны