Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Затонувшая империя


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1913, книга: Ожидание
автор: Хорхе Луис Борхес

"Ожидание" Хорхе Луиса Борхеса - это сборник лаконичных и загадочных рассказов, которые исследуют пересечения времени, памяти и судьбы. Благодаря своей сложной прозе и интригующим темам, "Ожидание" стало постоянным источником вдохновения и анализа для читателей и критиков. Борхес мастерски использует фрагментированное повествование и нелинейное время, чтобы создать расплывчатые границы между прошлым, настоящим и будущим. В рассказах "Смерть и компас" и "Круги...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Безмолвная. Райчел Мид
- Безмолвная

Жанр: Ужасы

Год издания: 2016

Серия: Жестокие игры

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Талисман любви. Петти Сэльер
- Талисман любви

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2001

Серия: Любовный роман (Радуга)

Гарольд Томпсон Рич - Затонувшая империя

Затонувшая империя
Книга - Затонувшая империя.  Гарольд Томпсон Рич  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Затонувшая империя
Гарольд Томпсон Рич

Жанр:

Научная Фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Затонувшая империя"

Профессор Стивенс твердо намерен отыскать следы затонувшей страны наследников Атлантиды и снаряжает новейшую подводную лодку в экспедицию. Когда субмарина отчалила в свое необычайное путешествие, на ее борту находился безбилетный пассажир — начинающий репортер Ларри Хантер…


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Атлантида

Читаем онлайн "Затонувшая империя". [Страница - 16]

с английского Евгения Никитина.
Евгений Никитин родился в 1992 году.

Заведует отделом зарубежной литературы журнала. Как переводчик публикуется в «Юности» с 2010 года. Лауреат премии зеленого листка в номинации «Начинающему автору» журнала за 2013 год. Печатался также в «Независимой газете», журнале «Плавучий мост». Выпускник Института лингвистики и межкультурной коммуникации Московского государственного областного университета по специальности «перевод и переводоведение», учится в магистратуре Российского государственного гуманитарного университета.

Примечания

1

«Хантер» (Hunter) по-английски — «охотник» (прим. переводчика).

(обратно)

2

Пролив, разделяющий районы в Нью-Йорке (прим. переводчика).

(обратно)

3

Хтонические божества из греческой мифологии (прим. переводчика).

Традиционно по-русски транскрибируются как «Кабиры» (прим. книгодела).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.