Стивен Гулд - Телепорт
Название: | Телепорт | |
Автор: | Стивен Гулд | |
Жанр: | Боевая фантастика, Научная Фантастика, Фантастика: прочее | |
Изадано в серии: | 5-я волна, Телепорт #1 | |
Издательство: | Азбука, Азбука-Аттикус | |
Год издания: | 2018 | |
ISBN: | 978-5-389-15223-6 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Телепорт"
Когда тебе семнадцать, весь мир лежит у твоих ног. При условии, что ты умеешь телепортироваться.
Дэвид Райс почти не помнит свою мать. Пять лет назад она оставила семью и исчезла, и с тех пор отец вымещает злость и обиду на юном Дэви. Однажды вечером, в ожидании очередных побоев, Дэви закрывает глаза, изо всех сил желая оказаться в безопасности. И желание исполняется – он мгновенно переносится в другую часть города. Новая угроза – и новая телепортация. Осознав, что владеет весьма необычным талантом, юноша решает уйти из дома и отправиться на поиски матери. Но вскоре он привлекает к себе внимание беспощадного врага, о существовании которого даже не подозревает. И начинается охота. По мотивам романа в 2008 году был снят одноименный знаменитый блокбастер. Режиссером выступил Даг Лайман («Идентификация Борна», «Грань будущего», «Игра без правил»), в ролях Хейден Кристенсен («Звездные войны»), Сэмюэл Л. Джексон («Игры патриотов», «Парк Юрского периода», «Криминальное чтиво»), Рэйчел Билсон («Баффи – истребительница вампиров», «Одинокие сердца»), Джейми Белл («Кинг-Конг», «Орел Девятого легиона», «Флаги наших отцов»). Впервые на русском!К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: экранизации,становление героя,телепортация,фантастический триллер,сверхспособности,опасные приключения
Читаем онлайн "Телепорт" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
– Эй, парень, давно путешествуешь?
Я резко поднял голову.
От дальнего столика водительской секции на меня смотрел мужчина – высокий, толстый, с жирными складками на шее, настоящий здоровяк. Он улыбался мне, демонстрируя неровные, покрытые налетом зубы.
– В каком смысле?
– В прямом. – Здоровяк пожал плечами. – Непохоже, что ты давно в дороге.
Голос у него казался чересчур высоким для такой комплекции и добрым.
– Недели две, – ответил я, покосившись на дверь.
– Да, жесть, – кивнул здоровяк. – От родителей сбежал?
– От отца. Мама давно слиняла.
Здоровяк пальцем двигал свою ложку по стойке. Ногти у него были длинные и грязные.
– Сколько тебе лет?
– Семнадцать.
Здоровяк вскинул брови, но я лишь плечами пожал:
– Мне все равно, что вы думаете. Это правда. Семнадцать гребаных лет мне стукнуло вчера.
На глаза снова навернулись слезы, но я взял себя в руки.
– Чем занимаешься с тех пор, как сбежал?
Вода в чашке достаточно потемнела, я выловил пакетик и ложечкой положил сахар.
– Ловлю попутки, прошу милостыню, временами подрабатываю. Последние два дня собирал яблоки – двадцать пять центов за бушель, и ешь сколько хочешь. К тому же одежду дали.
– Две недели в дороге – и у тебя кончилась одежда?
Я залпом выпил полчашки чая.
– У меня запасной не было.
Чистая правда – при мне было лишь то, в чем я вышел из городской библиотеки Станвилла.
– А, ясно. Меня зовут Топпер. Топпер Роббинс. А тебя?
Я внимательно посмотрел на Топпера, потом ответил:
– Дэви.
– Просто Дэви?
– Да, просто Дэви.
Топпер снова улыбнулся:
– Ясно, можно не разжевывать. – Он взял ложку и помешал кофе. – Так вот, Дэви, я вожу бензовоз и минут через сорок пять отправляюсь на запад. Если тебе туда, подвезу с удовольствием. Похоже, нормальная еда тебе не помешает. Давай угощу тебя ужином?
Глаза снова заволокло слезами: я был готов к грубости, а к доброте – нет.
– Ладно, – сказал я. – С удовольствием поужинаю и поеду с вами.
Час спустя я ехал на запад вместе с Топпером – сидел в кабине бензовоза справа от него и дремал от тепла и сытости. Устав от болтовни, я закрыл глаза и притворился, что сплю. Вскоре затих и Топпер, поняв, что меня не разговорить. Краем глаза я наблюдал за ним: следовало чувствовать благодарность, но этот здоровяк меня пугал.
Вскоре я заснул по-настоящему. А внезапно проснувшись, не мог сообразить ни где нахожусь, ни кто я такой. Мысли сильно путались: мне привиделся кошмар, хотя суть я уже забыл. Но вот я прищурился, и воспоминания вернулись. Топпер разговаривал по рации.
– Жду вас за заправкой «У Сэма» через пятнадцать минут.
– Понял. Мы уже едем.
– Конец связи.
Я зевнул и расправил плечи:
– Ой, боже! Долго я спал?
– Около часа. – Топпер улыбнулся, словно я рассмешил его.
Он отключил рацию и поймал волну с музыкой кантри. Терпеть не могу кантри. Минут через десять он свернул на проселочную дорогу, ведущую непонятно куда.
– Топпер, высадите меня здесь.
– Высажу, но сперва мне надо встретиться с одним парнем. Зачем тебе ловить попутку в темноте? Никто не остановится. Тем более дождь собирается.
Топпер был прав. Луна скрылась за тучами, ветер трепал придорожные деревья.
– Ладно.
Несколько минут он ехал по проселочной двухполоске, потом остановился у магазинчика с двумя бензонасосами у входа. Свет внутри не горел, но позади него оказалась гравийная площадка, на которой стояли два пикапа. Рядом с ними Топпер припарковал свой бензовоз.
– Пошли со мной, парень! Познакомлю тебя с ребятами.
Я не сдвинулся с места:
– Лучше здесь вас подожду.
– Извини, парень, но по правилам компании нам запрещено брать пассажиров. Если оставлю тебя в машине, а в мое отсутствие что-то случится, мне задницу порвут. Ну будь умницей!
– Ладно. – Я неохотно кивнул. – Не хочу создавать проблемы.
Топпер снова улыбнулся во весь рот:
– Нам проблем не надо.
Я вздрогнул.
Чтобы спуститься, следовало повернуться лицом к кабине и вслепую ставить ноги на ступеньки. Чья-то рука поставила мою ногу на верхнюю ступеньку – я замер и посмотрел вниз. С моей стороны бензовоза дожидались трое мужчин. Гравий захрустел – это Топпер обходил бензовоз спереди. Когда я увидел его, он расстегивал джинсы.
Я вскрикнул и пополз обратно в кабину, но сильные руки схватили меня за колени, за лодыжки и потянули вниз. Я вцепился в хромовую ручку двери и задергал ногами, чтобы высвободиться. От --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Телепорт» по жанру, серии, автору или названию:
Николай Айдарин - Телепорт Жанр: Самиздат, сетевая литература Год издания: 2012 |
Орсон Скотт Кард - Эндер в изгнании Жанр: Фантастика: прочее Год издания: 2015 Серия: 5-я волна |
Мари Лу - Гений Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2016 Серия: Легенда |
Орсон Скотт Кард - Звездные дороги Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2019 Серия: 5-я волна |
Другие книги из серии «5-я волна»:
Рик Янси - Бесконечное море Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2015 Серия: 5-я волна |
Орсон Скотт Кард - Тень Гегемона. Театр теней. Дилогия Жанр: Космическая фантастика Год издания: 2015 Серия: 5-я волна |
Пирс Браун - Алое восстание Жанр: Фантастика: прочее Год издания: 2015 Серия: 5-я волна |
Джон Марсден - Битва за рай Жанр: Героическая фантастика Год издания: 2016 Серия: 5-я волна |