Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Экспедиция «Тяготение»


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1887, книга: Не будите спящих красавиц
автор: Таиска Кирова

"Не будите спящих красавиц" Таиски Кировой - это просто потрясающий юмористический фэнтези-роман! Как только я открыла книгу, меня захватил мир Литирии, наполненный магией, приключениями и невероятно смешными персонажами. Главная героиня Алина - современная девушка, которая попадает в этот сказочный мир и становится предметом обожания принцев-красавцев. Но не все так просто в этом волшебном королевстве, ведь существуют и другие, менее благожелательные обитатели, такие как коварные...

Хол Клемент - Экспедиция «Тяготение»

сборник Экспедиция «Тяготение»
Книга - Экспедиция «Тяготение».  Хол Клемент  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Экспедиция «Тяготение»
Хол Клемент

Жанр:

Космическая фантастика, Научная Фантастика

Изадано в серии:

Шедевры фантастики

Издательство:

Эксмо, Домино

Год издания:

ISBN:

978-5-699-25004-2

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Экспедиция «Тяготение»"

Хол Клемент — один из крупнейших фантастов США. Как отозвался о нем один из критиков: «Хол Клемент не из тех писателей, у которых космический корабль падает на солнце просто потому, что вышли из строя двигатели. Клемент в состоянии самостоятельно просчитать орбиту падения и прочие факторы, что он, собственно, и делает».
И в этом нет ничего удивительного. Клемент окончил Гарвард. Профессиональный астроном и химик, он под каждое свое произведение старается подвести научную базу. В сборник включены романы «Экспедиция «Тяготение» (1954), «У критической точки» (1964) и «Звездный свет» (1971), составляющие своего рола трилогию с одними и теми же героями и впервые публикующиеся под одной обложкой, а также роман «Огненный цикл». Все произведения посвящены проблемам контакта с инопланетными цивилизациями
Особую привлекательность данному сборнику дают переводы С. Бережкова и С. Победина, ведь под этими псевдонимами скрываются братья Стругацкие.
Содержание:
Экспедиция «Тяготение» (роман, перевод С. Бережкова) стр. 5-222
У критической точки (роман, перевод В. Голанта) стр. 223-322
Звездный свет (роман, перевод М. Коркина) стр. 323-594
Огненный цикл (роман, перевод С. Бережкова, С. Победина) стр. 595-778


Читаем онлайн "Экспедиция «Тяготение»" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Книгаго: Экспедиция «Тяготение». Иллюстрация № 1

Хол КЛЕМЕНТ Экспедиция «Тяготение»

Книгаго: Экспедиция «Тяготение». Иллюстрация № 2

Экспедиция «Тяготение» © Перевод С. Бережкова.

Книгаго: Экспедиция «Тяготение». Иллюстрация № 3

 Глава 1. ЗИМНЯЯ БУРЯ

Ветер налетел на залив, словно был живым существом. Он взбаламутил поверхность так старательно, что трудно было сказать, где кончается жидкость, а где начинается газ; он стремился поднять волны, которые могли бы захлестнуть “Бри”, словно щепку, но те не успевали взмыть вверх хотя бы на фут, как он тут же распылял их на мельчайшие брызги.

Одни лишь брызги долетали до Барленнана, распластавшегося на кормовом плоту. Корабль давно уже был в безопасности на берегу. Его вытащили сразу же, едва Барленнан решил, что они будут здесь зимовать; и все же месклинит не мог подавить в себе некоторого беспокойства. Эти волны были намного выше тех, которые встречались ему в океане, и его не слишком подбадривала мысль, что малая сила тяжести, позволявшая волнам вздыматься на такую высоту, не даст им и причинить сколько-нибудь существенного вреда кораблю, даже если они до него докатятся.

Барленнан не был особенно суеверным, но ведь никто не знает, что может случиться в такой близости к Краю Света. Даже его команда, которой уж никак не приходилось жаловаться на избыток воображения, время от времени проявляла признаки беспокойства. “Не будет нам здесь удачи, - ворчали они. Тот, кто обитает за Краем и насылает устрашающие зимние штормы, прорывавшиеся в этот мир на тысячи миль, может разозлиться, что его потревожили”. При каждом несчастном случае ворчание возобновлялось, а несчастные случаи были нередки. Никто не застрахован от оплошности, если он весит всего два фунта с четвертью вместо пятисот пятидесяти, к которым привык за всю свою жизнь; командиру этот факт представлялся очевидным, но чтобы усвоить это, по-видимому, необходимо было какое-то образование или хотя бы привычка к логическому мышлению.

Уж кому-кому, а Дондрагмеру во всяком случае следовало бы соображать… Длинное тело Барленнана напряглось, и он чуть было не выкрикнул приказ прежде, чем по-настоящему понял, что происходит на третьем плоту. Видимо, помощник решил, что сейчас как раз подходящий момент проверить опоры одной из мачт, и, воспользовавшись почти полным отсутствием веса, поднялся над палубой, вытянувшись почти на всю длину. Зрелище было совершенно фантастическим - он поднимался все выше, неуверенно балансируя на шести задних ногах, хотя большинство команды “Бри” более или менее привыкло к подобным трюкам; но Барленнана поразило не это. При весе в два фунта нужно за что-нибудь держаться, иначе тебя сдует первым же порывом ветра; а как можно за что-нибудь держаться шестью задними ногами? Когда налетел этот шторм… но приказ уже нельзя было расслышать, даже если бы командир заорал во всю мочь. Барленнан пополз было через первую буферную щель, отделявшую его от места действия, когда увидел, что помощник привязал себя к палубе леерами и был почти так же надежно принайтован к палубе, как мачта, с которой он возился.

Барленнан расслабился. Он знал, почему Дон так поступает - помощник бросал вызов тому, кто гонит на них эту самую бурю, и он сознательно стремился внушить подобное отношение всей команде. “Молодчина”, - подумал Барленнан и снова взглянул на залив.

Теперь бы никто не мог точно указать, где проходит береговая лилия. Уже в сотне ярдов от “Бри” невозможно было ничего разглядеть из-за сплошного вихря белых брызг и белесого песка; даже и сам корабль становилось все труднее рассмотреть, ибо стремительно несущиеся капли метана, словно пули, все чаще ударялись в глазные капсулы командира и размазывались по их поверхности. Правда, палуба под множеством его ног была еще прочна, как скала; хоть судно и было теперь легким, отдаться на волю ветра оно, по-видимому, не собиралось. “Да и с какой стати?” - мрачно подумал командир, вспомнив о множестве канатов, привязанных к глубоко забитым якорям и к низким деревьям, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Экспедиция «Тяготение»» по жанру, серии, автору или названию:

Экспедиция «Тяготение» (сборник). Хол Клемент
- Экспедиция «Тяготение» (сборник)

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1972

Серия: Зарубежная фантастика (Мир)

Другие книги из серии «Шедевры фантастики»:

Рулл. Альфред Элтон Ван Вогт
- Рулл

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2006

Серия: Шедевры фантастики

Этюд в алых тонах. Альфред Элтон Ван Вогт
- Этюд в алых тонах

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2006

Серия: Шедевры фантастики

Колдовской Мир (сборник). Андрэ Мэри Нортон
- Колдовской Мир (сборник)

Жанр: Альтернативная история

Год издания: 2004

Серия: Шедевры фантастики