Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Жизнь коротка

Артур Чарльз Кларк , Харлан Эллисон , Джеймс Типтри-младший , Уильям Тенн , Филип Киндред Дик , Фредерик Пол , Гарри Тертлдав , Генри Каттнер , Ирвин Шоу , Уильям Фрэнсис Нолан , Ричард Матесон , Айзек Азимов , Альфред Бестер , Бен Бова , Пол Уильям Андерсон , Роберт Силверберг , Эдвард Брайант , П Дж Уайл , Рэй Рассел , Кит Рид , Спайдер Робинсон , Фриц Ройтер Лейбер , Боб Шоу , Норман Ричард Спинрад , Джон Койн , Генри Слезар , Томас Майкл Диш , Лайон Спрэг де Камп , Дорис Писерчиа , Роджер Джозеф Желязны - Жизнь коротка

Жизнь коротка
Книга - Жизнь коротка.  Артур Чарльз Кларк , Харлан Эллисон , Джеймс Типтри-младший , Уильям Тенн , Филип Киндред Дик , Фредерик Пол , Гарри Тертлдав , Генри Каттнер , Ирвин Шоу , Уильям Фрэнсис Нолан , Ричард Матесон , Айзек Азимов , Альфред Бестер , Бен Бова , Пол Уильям Андерсон , Роберт Силверберг , Эдвард Брайант , П Дж Уайл , Рэй Рассел , Кит Рид , Спайдер Робинсон , Фриц Ройтер Лейбер , Боб Шоу , Норман Ричард Спинрад , Джон Койн , Генри Слезар , Томас Майкл Диш , Лайон Спрэг де Камп , Дорис Писерчиа , Роджер Джозеф Желязны  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Жизнь коротка
Артур Чарльз Кларк , Харлан Эллисон , Джеймс Типтри-младший , Уильям Тенн , Филип Киндред Дик , Фредерик Пол , Гарри Тертлдав , Генри Каттнер , Ирвин Шоу , Уильям Фрэнсис Нолан , Ричард Матесон , Айзек Азимов , Альфред Бестер , Бен Бова , Пол Уильям Андерсон , Роберт Силверберг , Эдвард Брайант , П Дж Уайл , Рэй Рассел , Кит Рид , Спайдер Робинсон , Фриц Ройтер Лейбер , Боб Шоу , Норман Ричард Спинрад , Джон Койн , Генри Слезар , Томас Майкл Диш , Лайон Спрэг де Камп , Дорис Писерчиа , Роджер Джозеф Желязны

Жанр:

Боевая фантастика, Космическая фантастика, Социально-философская фантастика, Юмористическая фантастика, Научная Фантастика

Изадано в серии:

Классика мировой фантастики, Антология фантастики #2005

Издательство:

АСТ, Люкс

Год издания:

ISBN:

5-17-027446-7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Жизнь коротка"

«Музыкальная машина» Генри Каттнера и «Из глубин памяти» Филипа К. Дика.
«Завтра не наступит» Артура Кларка, «Время-предатель» Альфреда Бестера, «Ключи к декабрю» Роджера Желязны… Десятки названий, знакомых каждому знатоку фантастики в нашей стране.
Классика научно-фантастического рассказа.
Произведения, которые ОТКРЫЛ отечественному читателю Владимир Баканов.
Лучшие научно-фантастические рассказы в переводах В. Баканова — сборник, который украсит вашу полку!


Читаем онлайн "Жизнь коротка". Главная страница.

ЖИЗНЬ КОРОТКА: переводы В. БАКАНОВА

ПЕРЕВОДЫ ЛИЧНОГО ХАРАКТЕРА

Прежде всего большое спасибо. Спасибо издательству ACT за честь составить авторский сборник переводов. И главное, спасибо вам — тем, кто захотел получившуюся книгу прочитать.

Все началось давным-давно, в семидесятых годах прошлого века (Господи, аж самому страшно — неужели так давно?). Еще в школе я страстно любил фантастику. В ней, издававшейся крайне редко (настолько редко, что можно было достать практически все выходившие книги), я находил целый мир: сложный, яркий, удивительный. По тем книгам я и многие другие в легкой увлекательной форме узнавали новые для себя научные факты и знакомились с идеями, от которых буквально захватывало дух. Но этого мало — в речах и поступках героев книг мы находили такой смысл, какой зачастую и не думал вкладывать автор, так удивительно ложились они на наш образ жизни. Намеки, аллюзии… мы жаждали их как глотка свежего воздуха, мы видели в них глоток свежего воздуха. Фантастику искали как свободу, свободу для понимающих, и голод наш был ненасытен.

Ненасытен потому, что фантастики издавали крайне мало, вряд ли больше десяти книг в год. А мне, при всей любви к братьям Стругацким, Биленкину и начинающему тогда Булычеву, приходилось еще труднее, потому что еще в большей степени меня привлекала фантастика американская. Более-менее регулярно издавало ее лишь издательство «Мир» — две-три книжки в год. Почему американская? Во-первых, благодаря рассказам. Большинство американских рассказов «сделаны» в стиле О’Генри — сюжетные, динамичные, с неожиданной ударной концовкой. Мне такие всегда очень нравились — они заставляли работать воображение и даже порой ошарашивали, выворачивая все наизнанку. Во-вторых, там, в западных произведениях, все жили той свободой, на которую могли лишь намекать наши писатели. Герои вели себя, чувствовали и мыслили чуточку иначе, чем вели себя, чувствовали и мыслили герои книг советских, и в то же время настолько естественно, что всему происходящему хотелось верить.

Любовь к фантастике росла и питала саму себя. Многие в те годы были романтиками в литературе и политике; мы уже не боялись обсуждать поразительную смелость отдельных произведений и шушукаться на кухне о последних решениях Политбюро. А кто из нас не сомневался в наличии иного разума лишь по той причине, что «если бы инопланетяне были, они непременно связались бы со мной, я готов; а раз не связались, значит…».

Так или иначе, обожаемой фантастики отчаянно не хватало. Следовало искать выход — и я стал читать на английском, в основном в залах Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы. И там же начал делать первые переводы — уж очень хотелось поделиться радостью с друзьями. Несколько лет все переводы шли «в стол», то есть я давал их читать лишь ближайшему окружению (мысль о возможности переводы издавать посетила меня значительно позже). А стало быть, при выборе я руководствовался только одним признаком: нравится — не нравится, соображения «цензурности» в расчет не принимались. (Так, в частности, появился перевод Ф. Дика «Помутнение»; о его публикации и мечтать не приходилось — в Советском Союзе разговоров-то о наркомании не существовало… он семь лет пролежал «в столе».)

Счастливые времена — столько всего хорошего было не переведено! Я читал взахлеб и взахлеб переводил. Переводил динамичные рассказы с неожиданной концовкой (и даже пробовал писать такие; более того, именно такие помогал публиковать, когда вел фантастику в популярном в те времена журнале «ИР»), Переводил мрачные, трагичные произведения, ибо ничего подобного в светлой советской литературе не было (позвольте подчеркнуть: мрачные, трагичные произведения — но без живописаний ужасов, крови, извращений, которые не то что переводить, читать-то и поныне мне противно). Переводил рассказы юмористические — ну, это понятно…

Все произведения в этой книге (кроме повести Тертлдава) переведены мной в восьмидесятые годы. Ни одно не было переведено на заказ, каждое я любовно отбирал из огромной массы прочитанного, а потом упорно, долго — порой годами — «пробивал» в печать.

Можно многое рассказать, как сперва я получал отказы. До сих пор храню письмо из уважаемого мной издательства «Мир»: «Мы не публикуем произведения, прославляющие войну и конец света» (это о рассказе --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Жизнь коротка» по жанру, серии, автору или названию:

Право на жизнь. Андрей Альтанов
- Право на жизнь

Жанр: Боевая фантастика

Год издания: 2011

Серия: S.T.A.L.K.E.R.

Ничья жизнь. Сергей Александрович Ким
- Ничья жизнь

Жанр: Фанфик

Серия: neon genesis evangelion: Чтобы выжить

Warhammer 40 000: Новая жизнь. Сергей Константинович Самылкин
- Warhammer 40 000: Новая жизнь

Жанр: Фанфик

Серия: Хроники восхождения Калледонов

Другие книги из серии «Классика мировой фантастики»:

Пять Золотых Браслетов. Джек Холбрук Вэнс
- Пять Золотых Браслетов

Жанр: Космическая фантастика

Год издания: 2002

Серия: Классика мировой фантастики

Синий мир. (Сборник). Джек Холбрук Вэнс
- Синий мир. (Сборник)

Жанр: Детская фантастика

Серия: Классика мировой фантастики

Миры Ктулху. Говард Филлипс Лавкрафт
- Миры Ктулху

Жанр: Ужасы

Год издания: 2018

Серия: Классика мировой фантастики

Золотая кровь. Джек Уильямсон
- Золотая кровь

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2004

Серия: Классика мировой фантастики