Харлан Эллисон , Борис Юльевич Кагарлицкий , Альфред Бестер , Майк Резник , Лиза Таттл , Элджис Бадрис , Журнал «Если» , Екатерина Егорова , Дмитрий Ухлин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Уильям Форд Гибсон - «Если», 1995 № 01
Название: | «Если», 1995 № 01 | |
Автор: | Харлан Эллисон , Борис Юльевич Кагарлицкий , Альфред Бестер , Майк Резник , Лиза Таттл , Элджис Бадрис , Журнал «Если» , Екатерина Егорова , Дмитрий Ухлин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Уильям Форд Гибсон | |
Жанр: | Научная Фантастика, Газеты и журналы | |
Изадано в серии: | Журнал «Если» #26 | |
Издательство: | Московские новости, Любимая книга | |
Год издания: | 1995 | |
ISBN: | 0136-0140 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "«Если», 1995 № 01"
ЖУРНАЛ ФАНТАСТИКИ И ФУТУРОЛОГИИ
Содержание:
Уильям Гибсон. СОЖЖЕНИЕ ХРОМ.
Дмитрий Лозинский. ГЕРОСТРАТИКИ.
Альгис Будрис, Харлан Эллисон. ЧУДО-ПТИЦА.
Майкл Резник. ЛЮБИТЕЛЬ ЗАКАТОВ.
Дмитрий Ухлин. КУДА ИЗВОЛИТЕ?
Альфред Бестер. РУКОПИСЬ, НАЙДЕННАЯ В БУТЫЛКЕ.
Евгения Савельева. ЧЕЛОВЕК И МАШИНА. СОЮЗНИКИ ИЛИ СОПЕРНИКИ?
Р. А. Лафферти. ПЛАНЕТА КАМИРОИ.
Екатерина Егорова. ТЕХНОЛОГИЯ ДЕМОКРАТИИ.
Борис Кагарлицкий. ПРИОБЩЕНИЕ К ВАРВАРСТВУ.
Джордж Мартин, Лиза Таттл. ОДНОКРЫЛЫЕ, повесть.
«ИНТЕРКОМЪ». Журнал в журнале.
В рассказе У. Гибсона компьютерная программа-убийца, способная разрушить даже суперсистему, пришла из России.
Тут автор не погрешил против истины: говорят, по количеству вирусов мы давно впереди планеты всей».
Это, впрочем, свидетельствует о том, что мы, наконец-то, доросли до компьютера.
Д. Лозинского, главного «вирусолога» страны, нет необходимости представлять любому, кто имеет депо с «думающими машинами».
Еще недавно отдых за границей представлялся нашему соотечественнику столь же призрачным, сколь и посещение Ганимеда или Венеры. Сейчас газеты пестрят рекламой различных агентств, обещающих, не хуже героя-энтузиасга М. Резника, показать вам все чудеса света. И хотя до летнего отдыха вроде бы далековато, но откладывать деньги надо начинать сейчас (если, конечно, удается что-то откладывать).
Итак, берем в руки газету…
Кажется, А. Бестер пытается найти оправдание восставшей против своего создателя технике.
Дескать, люди скверно обращались с машинами.
Автор миниатюры живописует ситуацию с мрачным юмором: машинный террор очень напоминает те человеческие «деяния», о которых сообщает постоянно современная криминальная хроника больших городов.
Гармонизацией отношений человека и техники занимаются сегодня ученые многих научных специальностей, в том числе и гигиены труда.
О том, какие проблемы встают на этом пути, размышляет врач-гигиенист, сотрудник аппарата Государственной Думы.
Ну что ж, Р. Лафферти, не раз публиковавшийся на страницах нашего журнала, как всегда пародоксален и насмешлив.
На этот раз предмет его литературных исследований — идея демократии, доведенная до абсурда.
Мы же пока существуем в политическом пространстве абсурда, однако без демократии.
Но если всерьез: способно ли общество, не имевшее, по сути, никаких демократических традиций, дорасти до этой идеи?
Предлагаем вам два взгляда на эту проблему: содиректора Центра политического консультирования Е. Егоровой и писателя и публициста Б. Кагарлицкого.
Любители фантастики помнят повесть Д. Мартина и Л. Таттл «Шторм в Гавани Ветров», опубликованную в сборнике «Лалангамена» издательства «Мир» в 1985 году. Во многом благодаря этой повести (вкупе с весьма удачным подбором остальных произведений) книга стала бестселлером и вышла через два года еще раз. Сегодня мы предлагаем вниманию читателей продолжение полюбившейся им повести.
Уважаемая редакция!
В прессе сейчас, когда говорят о современной американской фантастике, часто употребляют слово «киберпанк» — будто бы это самое модное там направление. Читаю я довольно много, но так и не разобрался, какие из переводов, которые я прочел за последние два года, можно к нему отнести. И еще: видел я книжку одного русского автора по фамилии Тюрин — на обложке написано «киберпанк». Попытался читать, но ничего не понял. Не могли бы Вы объяснить мне, что же это такое — киберпанк, какие писатели к нему относятся, и есть ли такие авторы у нас в стране?
Олег Балашов, г. Псков
Читаем онлайн "«Если», 1995 № 01". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (119) »
Я позволил своей руке с лязгом опуститься на стол и принялся выстукивать дробь. Скрытые сервомоторы загудели, как рой москитов. Я знал, что Финн терпеть не может этой моей музыки.
— Ты соберешься ее когда-нибудь починить? — Обгрызенной шариковой ручкой он потыркал в мою дюралевую клешню. — Может, придумаешь себе чего-нибудь потише?
— Мне не нужно никаких пушек, Финн, — я продолжал испытывать его слух, как будто не расслышал вопроса.
— Ладно, — вздохнул он, — как хочешь.
Я перестал барабанить.
— Имеется одна вещь для тебя. Но что это — хоть убей, не знаю. — Он сделал несчастный вид. — Я получил ее на прошлой неделе от малышей из Джерси, которые орудуют при мостах и тоннелях.
— Значит, взял неизвестно что? Как это тебя угораздило? А, Финн?
— А я жопой чувствую.
Он передал мне прозрачный почтовый пакет с чем-то похожим на кассету для магнитофона, насколько можно было увидеть сквозь рифленую пузырчатую оболочку.
— Еще был паспорт, — сказал Финн, — и кредитные карточки с часами.
Ну, и это.
— Я так понимаю, что ты приобрел содержимое чьих-то карманов.
Он кивнул.
— Паспорт был бельгийский. Подделка, я его сжег. А с часами полный порядок. Фирма Порше, часики — первый сорт.
Ясно — это была какая-то разновидность военной программы вторжения.
Вынутая из пакета, она походила на магазин к винтовке ближнего боя с покрытием из непрозрачного пластика. По углам и краям металл вытерся и светился — похоже, за последнее время кому-то частенько приходилось ей пользоваться.
— Я сделаю тебе на ней скидку, Джек. Как постоянному покупателю.
Я улыбнулся. Получить скидку у Финна — все равно, что упросить Господа Бога отменить закон всемирного тяготения на то время, пока тебе нужно переть тяжеленный ручной багаж на десяток секций через залы аэропорта.
— Похоже на что-то русское, — заметил я равнодушно. — Скорее всего, аварийное управление канализацией для какого-нибудь Ленинградского пригорода. Как раз для меня.
— Сдается мне, — сказал Финн, — ты такой же умный, как мои старые башмаки, и мозгов у тебя не больше, чем у тех сосунков из Джерси. А ты думал, я продаю тебе ключи от Кремля? Сам с ней разбирайся. Мое дело продать.
И я купил.
* * *
Словно души, оторванные от тел, мы сворачиваем в ледяной замок Хром.Мы летим, не сбавляя скорости. Ощущение такое, будто мчишься на волне программы вторжения и, зависая над водоворотами перестраивающихся глитч-систем, пытаешься удерживаться на гребне. Кто мы сейчас? Разумные пятна масла, скользящие в беспросветности льда.
Где-то в тесноте чердака, под потолком из стекла и стали, далеко-далеко от нас остались наши тела. И времени, чтобы успеть проскочить, остается меньше и меньше.
Мы сломали ее ворота. Блеф с повестками из суда и маскировка под налоговую инспекцию сделали свое дело. Но Хром есть Хром. И наиболее прочный лед, который входит в ее средства защиты, именно для того и служит, чтобы расплевываться со всякими казенными штучками, вроде повесток, предписаний и ордеров. Когда мы сломали первый пояс защиты, вся база ее данных исчезла под основными слоями льда. Стены льда, разрастаясь перед глазами, превращались в многомильные коридоры, в лабиринты, полные тени. Пять ее контрольных систем выдали сигналы «Мэйдэй» нескольким адвокатским конторам. Поздно. Вирус, проникнув внутрь, уже принялся перестраивать структуры ледовой защиты. Глитч-системы глушат сигналы тревоги, а тем временем множащиеся субпрограммы выискивают любую щель, которую не успел затянуть лед.
Русская программа извлекает из незащищенных данных номер телефона в Токио, вычислив его по частоте разговоров, средней их продолжительности, и скорости, с которой Хром отвечала на эти вызовы.
— О'кэй, — говорит Бобби. — Теперь мы прокатимся на звоночке от этого ее дружка из Японии. Кажется, то, что нам нужно.
Вперед! Погоняй, ковбой!
* * *
Бобби читал свое будущее по женщинам. Они были, как знаки судьбы, предсказывающие перемену погоды. Он мог ночами просиживать в «Джентльмене-Неудачнике», ожидая, когда кончится невезение, и судьба, как карту в игре, подарит ему новую встречу.Как-то вечером я допоздна заработался на своем чердаке, «распутывая» один чип. Рука моя была снята, и манипулятор небольшого размера был вставлен прямо в сустав.
Бобби пришел с подружкой, которую я --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (119) »
Книги схожие с ««Если», 1995 № 01» по жанру, серии, автору или названию:
Владимир Гаков, Марина и Сергей Дяченко, Борис Натанович Стругацкий и др. - «Если», 2000 № 07 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2000 Серия: Журнал «Если» |
Генри Лайон Олди, Евгений Юрьевич Лукин, Алексей Александрович Калугин и др. - «Если», 2005 № 11 Жанр: Газеты и журналы Год издания: 2005 Серия: Журнал «Если» |
Харлан Эллисон - «Покайся, Арлекин!» — сказал Тиктакщик Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1997 |
Харлан Эллисон - Доктор Д’Арк-Ангел ставит диагноз Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1997 |
Другие книги из серии «Журнал «Если»»:
Кейдж Бейкер, Андрей Щупов, Чарльз Шеффилд и др. - «Если», 2003 № 12 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2003 Серия: Журнал «Если» |
Владимир Гаков, Александр Николаевич Громов, Роберт Франклин Янг и др. - «Если», 2001 № 05 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2001 Серия: Журнал «Если» |
Михаил Юрьевич Тырин, Евгений Юрьевич Лукин, Вячеслав Басков и др. - «Если», 1996 № 07 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1996 Серия: Журнал «Если» |
Евгений Юрьевич Лукин, Анна Игоревна Китаева, Джек Скиллинстед и др. - «Если», 2012 № 07 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2012 Серия: Журнал «Если» |