Библиотека knigago >> Фантастика >> Стимпанк >> Демаскировка


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2565, книга: На что способна умница
автор: Салли Николс

"На что способна умница" Салли Николс - книга, которая глубоко поразила меня и заставила переосмыслить роль женщин в нашем обществе. Это история о молодых девушках, столкнувшихся с различными препятствиями в пути самореализации. Николс мастерски изображает тонкие нюансы женской социализации и двойные стандарты, с которыми женщины сталкиваются каждый день. Через персонажей, таких как умная и амбициозная Джулия, скромная и самоотверженная Дина и харизматичная и уверенная в себе Эми,...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Роберт Уралович Ибатуллин - Демаскировка

Демаскировка
Книга - Демаскировка.  Роберт Уралович Ибатуллин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Демаскировка
Роберт Уралович Ибатуллин

Жанр:

Стимпанк, Фанфик, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

Рассказы

Издательство:

АТ

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Демаскировка"

Фанфик по повести Станислава Лема «Маска». Продолжение оригинального сюжета: королевский сыщик расследует странное происшествие с машиной-охотницей. Предлагаю версию, объясняющую загадки оригинала.

Читаем онлайн "Демаскировка". [Страница - 7]

слишком тихо, он с усилием напряг голос. — Ваша милость знали Арродеса?

Барон нахмурился.

— На что вы снова намекаете, сударь? Я слышал об этом мерзавце, конечно, но никогда не встречал. Я не светский человек и не учёный. И если бы опознал его, то непременно написал бы в письме. Надеюсь, ответ вас устраивает, господин коллежский…

— Вполне, ваша милость, — перебил Гренцлин, чтобы не услышать в очередной раз оскорбительное «как вас там, адъютор». — Многие ли видели тела, кроме вас?

— Моя жена, шурин и дюжина слуг, моих и шурина. Я же писал, что наткнулся на это во время охоты. Теперь уже, конечно, все знают и в моих владениях, и в Гамстербаде. Вы же не рассчитывали всё скрыть?

— Нет-нет, ваша милость. Понятно, что птичка вылетела. Ещё мне помнится, вы написали про второй труп.

— Да, этажом выше.

Гренцлин стал подниматься по неровным камням лестницы, стараясь не наступать на мелкие частые пятнышки застывшей крови. На пороге комнаты второго этажа валялся окровавленный нож. Гренцлин мельком осмотрел его и перешагнул порог.

В комнате с видом на Врата Ангелов сквозь узкое, как бойница, окошко, обнаружились грубо сколоченные стол и лавка, откатившаяся в угол свеча и труп под столом. Ещё один одетый по-крестьянски мужчина в луже кровяного льда, на этот раз с перерезанным горлом. Гренцлин наклонился над ним, осмотрел лицо, а потом слегка распахнул белый от изморози ворот полушубка. На синей, припорошенной инеем груди покоился медный кулон — змея, свитая спиралью в три оборота.

— Этот человек тоже неизвестен вашей милости?

— Разумеется, неизвестен.

Гренцлин запахнул ворот.

— Я тоже не могу его опознать. Но это арродист, адепт тайного общества низшего градуса посвящения… — Гренцлин поднял ледяную кисть руки покойника, лежавшую ладонью вверх. — Возраст около сорока лет, мозоли на руках говорят о низком происхождении, но это не крестьянин, скорее мастеровой. Судя по форме мозолей, ему было привычнее держать в руках мелкие инструменты вроде молотка, а не вожжи, не рукояти плуга…

Гренцлин выпрямился.

— Необходимо осмотреть и третье тело, то, что было найдено под скалой, но ход событий уже сейчас достаточно очевиден, ваша милость.

Он повернулся к Морбонду.

— Арродес бежал. Автокат его преследовал. С Арродесом было двое сообщников. Они шли горными тропами на полонину, возможно, намереваясь двинуться затем во владения великого князя Ильварского… — Гренцлин помедлил и не стал добавлять «через земли вашей милости», но в глазках барона что-то вспыхнуло: он понял невысказанный смысл этой паузы. — Один сообщник по дороге сорвался со скалы. Со вторым Арродес добрался до этой башни. Здесь они почему-то поссорились, началась драка, Арродес смертельно ранил сообщника ножом, но тот столкнул его с лестницы, Арродес ударился головой и свернул шею. А потом пришёл автокат.

Гренцлин показал на цепочку багровых пятнышек на полу.

— Это его следы. Он, очевидно, влез в это окно и прошёл по луже ещё не замёрзшей крови. Дело было ночью, стоял сильный мороз, кровь должна была застыть быстро — стало быть, машина явилась в самом скором времени после схватки. И когда она вышла на лестницу и увидела Арродеса, тот, по всей вероятности, был ещё жив. Возможно, без сознания, парализованный, но живой. С такой травмой он должен был прожить около часа. И это в высшей степени странно, ваша милость.

— Машина не убила его? — предположил барон.

Гренцлин поморщился от неуместного слова.

— По сути да, ваша милость. Автокат был обязан казнить преступника, пусть и лежащего при смерти, но этого не сделал. Лонная втулка с жалом не выдвинута, соответствующей раны на теле нет. Вместо того, чтобы действовать согласно прескрипту, машина легла на преступника, обняла его, а через несколько часов или дней — я пока не могу определить точнее — убила себя. Слила из атанора философский рассол. Насколько я знаю, клапан для слива может быть отворён, лишь когда заклинивает берилловые скрижали в закрытом положении; или же когда люциоактивный жар трансмутации настолько разгорается, что даже полное раскрытие скрижалей неспособно его угасить. В этом случае только слив рассола может предупредить вскипание и взрыв атанора.

Мордонд напряжённо внимал, пытаясь хоть что-то понять.

— Но перед нами не тот случай. — Гренцлин говорил скорее для себя, чем для него. — Перегрев машины оставил бы ожоги на лице --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Демаскировка» по жанру, серии, автору или названию: