Библиотека knigago >> Фантастика >> Социально-философская фантастика >> Замерзший


Эта книга просто невероятная! Я никогда раньше не читал ничего подобного. Карло Ровелли проделывает потрясающую работу, объясняя сложные идеи квантовой физики таким образом, что они становятся понятными и увлекательными. Я особенно оценил иллюстрированное издание с яркими и информативными диаграммами. Они действительно помогли мне визуализировать квантовые петли и другие загадочные концепции. Ровелли затрагивает широкий спектр тем, от истории квантовой физики до самых современных научных...

Эрин Боуман - Замерзший

Замерзший
Книга - Замерзший.  Эрин Боуман  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Замерзший
Эрин Боуман

Жанр:

Социально-философская фантастика, Постапокалипсис, Для среднего школьного возраста (Подростковая литература) 12+

Изадано в серии:

taken #2, Заложник #2

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Замерзший"

Похищения были лишь началом.
Грей Везерсби сбежал из закрытого города Клейсут в поисках ответов, однако то, что он обнаружил, потрясло его до глубины души. Безжалостный диктатор с абсолютной властью. Армия молодых солдат ослепленных ложью. И нарастающее восстание с желанием бороться за правду.
Теперь Грей присоединяется к команде Повстанцев в суровом путешествии в поисках союзников, которые могли бы навести порядок. Но в мире, построенном на лжи, Грей должен постоянно разбираться в том кто его союзник, а кто враг и действительно ли все так, как кажется на первый взгляд…

Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜: http://vk.com/club43447162

Читаем онлайн "Замерзший". [Страница - 97]

был чрезвычайно благодарен тебе за потраченное тобой время. (Я надеялась поместить это признание в «Заложника», но упустила свой шанс. Ты же знаешь, каковы издательские сроки.) Я горжусь, что теперь я могу назвать тебя другом.

Эйприл Тучолк и Дженни Мартин: большое спасибо за критику и бета-чтение. Ребята, вы прошли весь этот путь со мной (и с Греем!) с самого начала, и я бы больше чесала голову, если бы обходилась без ваших советов и поддержки.

К слову о поддержке… Роб, посвящение этого романа не может быть более правдивым. Писать эту книгу было нелегко, и ты вытаскивал меня обратно в реальность, когда мне требовался перерыв, и понимал, когда мне было нужно запереться в моем кабинете, печатая при свете экрана. Я не уверена, сколько раз я говорила: «Просто еще пять минут», и ты кивал, прекрасно понимая, что будет ближе к пятидесяти. Мне повезло иметь такого заботливого мужа.

Мама и папа: вы, ребята, остаетесь величайшими учителями, которых я знаю. Я должна вам гораздо больше, чем могут выразить словам.

В дополнении, я люблю своих друзей (как онлайновых, так и IRL) и всю семью (тетей, дядей, кузенов, бабушек, свекровь). Поддержка, которую вы оказываете мне и этой серии, является поистине замечательной. Мне нужно нанять всех и каждого из вас в качестве резерва моей маркетинговой команды. Ваша партизанская тактика — золото.

Все библиотекари, книготорговцы, и воспитатели, которые ставят романы для молодежи на полки и вкладывают их в руки подростков: вы супер герои в реальном мире.

И последнее, но не менее важное, миллионное «спасибо» вам. Да, вы держите в руках эту книгу и поглатываете все до последнего слова. Спасибо, что следовали за Греем все это путешествие. Спасибо за ваши письма и твиты, и за поддержку и время. Делиться своей историей с миром — это большая честь, и ничего бы из этого не было бы возможно без читателей. Без тебя.

©Перевод: dias, Kelas, 375447726279, regina_di, AquaMari, Nemain, spoison, fearlessness, MURCISA, yuliya_liya, nasya29, mariya0812, 2016

Примечания

1

Bone Harbor (англ.) — дословный перевод — Гавань Костей. — Здесь и далее примечания переводчиков.

(обратно)

2

Экспат (expat) — это английский термин, являющийся сокращением от expatriate и означающий «нахождение вне родины».

(обратно)

3

Се́йнер (англ. seiner, от (purse) seine — (кошельковый) невод) — рыбопромысловое судно для лова рыбы снюрреводом или кошельковым неводом, который также может называться сейной (англ. seine).

(обратно)

4

Bleak (англ.) — унылый, безрадостный, суровый, мрачный, печальный, тусклый.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Замерзший» по жанру, серии, автору или названию: