Библиотека knigago >> Фантастика >> Социально-философская фантастика >> Кабальеро плаща и гитары (том 1 и 2)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1706, книга: Время потрясений. 1900-1950 гг.
автор: Дмитрий Львович Быков

Прочитав книгу Дмитрия Быкова "Время потрясений", я оказалась в восторге от его глубоких познаний и мастерского повествования. Книга погружает читателя в бурный период русской истории и литературы с 1900 по 1950 год. Быков ярко и непредвзято рисует портреты великих писателей и мыслителей той эпохи. Он не ограничивается общим обзором, а углубляется в их биографии, раскрывая их характеры и мотивации. Его анализы произведений не просто информативны, но и поражают свежестью и...

Сергей Анатольевич Кусков - Кабальеро плаща и гитары (том 1 и 2)

СИ Кабальеро плаща и гитары (том 1 и 2)
Книга - Кабальеро плаща и гитары (том 1 и 2).  Сергей Анатольевич Кусков  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Кабальеро плаща и гитары (том 1 и 2)
Сергей Анатольевич Кусков

Жанр:

Социально-философская фантастика, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

Золотая планета #15

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Кабальеро плаща и гитары (том 1 и 2)"

День. Я — восходящая звезда. Вокалист, гитарист и идейный вдохновитель группы, создавшей на планете новый для неё жанр. Которой пророчат большое будущее, уже на взлёте карьеры собирающей тысячи людей и полные клубы, пригласить на вечеринку которую в высшем обществе считается шиком.
Ночь. Я — кабальеро плаща и кинжала. Лидер ОПГ, совершающей дерзкие преступления, от которых лихорадит общество, теряющее сдерживающие его последние полвека скрепы.
В латинском секторе меня зовут Хуан, и я — проект сеньорин офицеров корпуса во главе с нашей любимой королевой. Мне пророчат большое будущее, но чтобы лететь к звёздам, необходимо вначале продраться через жестокие тернии. А прежде всего разобраться, наконец, кто я сам для себя и чего хочу от этой жизни.
Но пока я — рыцарь плаща и гитары. И горе тем, кто встанет у меня на пути!

Читаем онлайн "Кабальеро плаща и гитары (том 1 и 2)". [Страница - 313]

Да, пресекайте их деятельность. Так, чтобы было видно, что вы работаете. Но в итоге информация всё равно должна дойти до адресатов, пусть идти будет и дольше. Кстати, вы знаете, как они сами себя обозвали?

— «Цитадель»! — буркнула Сирена.

— Вот! Именно так! — глаза королевы снова загорелись озорным блеском.

— А что если мы не сможем их контролировать? Что если они… Сорвутся? — покачал головой сеньор Рамос. — Мне кажется, это СЛИШКОМ опасная затея. Своей непредсказуемостью. Мы даём спички детям, сидящим на цистерне с керосином. ДЕТЯМ, не одному Хуану.

При этих словах он выложил на стол из внутреннего кармана распечатку картинки… На которой её императорское высочество принцесса Мерседес Мария Амеда стояла на фоне здания суда, перед которым камуфлированные фигуры что-то делали с некими… Окровавленными телами. Вид был со спины, но не узнать её, высокую рыжую красотку, было сложно.

— Это дети, ваше величество. А за детьми трудно уследить. Особенно за собственными.

— Ну, именно потому, что они — собственные, у меня есть вы! — Королева обезоруживающе улыбнулась, глядя на картинку. — Как вы сказали, через сколько вы были готовы арестовать взломщиков Фрейи?

— Полчаса, ваше величество, — склонил голову сеньор Рамос.

— Алиса, а через сколько бы ты накрыла наёмников? И всех остальных, кто в деле?

— Ну… — картинно задумалась та. — …Скажем, ещё через час. Может, два-три, смотря по каким норам тараканы бы разбежались.

— Сирена? Как выяснилось, твой контроль над ними мифический. — Королева немного злорадно усмехнулась.

— Это не так, — покачала головой её боевой товарищ. — Они просто не пользуются дворцовой связью. Но есть множество других способов определить их местонахождение. Всех их, не только наших девочек.

— Сеньор Гомес, а вы?

— У нас всё было под контролем, ваше величество, — кивнул тот. — Мы были и будем готовы действовать на благо государства в любой момент.

— Вот видите, сеньор Рамос, без нас они не сделают НИ-ЧЕ-ГО! — развела руками королева. — А потому предлагаю поставить точку, дав ей самостоятельно превратиться в длинное тире, закрыть совещание и выпить шампанского за создание первого на Венере автономного, я бы даже сказала частного, но полностью зависимого от нас ОПГ. — Щелчок тумблера. — Карла, внесите шампанского.

Конец второго тома.
Июль 2019

Общий датор по Кабальеро (по мере написания будет обновляться)

Конец ноября 2448 — встреча с Бэль


Конец декабря 2448 (рождественские каникулы) — обкатка новой музыкальной программы ещё под брендом «Алые паруса» в «Натюрморте», принадлежащем родственнику Карена.

30 декабря — События в контрас-клубе.

Январь 2449

— Тренировка «в поле», события главы «которая должна была стать прологом»

— Первый концерт в Гаване.

— Вечеринка в тылу врага и что было во время неё.

Февраль 2449

— Представление в салоне Селены Маршалл и вызов Феррейра.

— Получение от Серхио Козлова и принцессы Алисии задания «разобраться» с проблемой националистов.

— Мобилизация взломщиков и отработка «Дела Кислякова».

Март 2449

— Сбор информации по «делу Кислякова»

— Первый концерт в «Меридиане». Приглашение националистов от которого сложно в здравом уме отказаться.

— Общение с сенатором Домингесом.

— Суд по делу Кислякова и «космический» концерт в ангаре за космодромом.

Примечания

1

«Pater Noster» — «Отче наш». Самая распространённая молитва в христианском мире.

(обратно)

2

ОСО ВКС — Отдел специальных операций военно-космических сил (космодесанта) Венеры. Подразделение, выполняющее особые задания как в военное, так и в мирное время, армейский спецназ

(обратно)

3

Сеньорито — Изначально мужской аналог обращения «сеньорита», молодой (неженатый) парень. Однако со временем слово стало означать утончённого изнеженного женоподобного юношу, эдакого «педрилу». В некоторых кругах венерианского общества считается оскорблением.

(обратно)

4

Александр Бородин, «Князь Игорь»

(обратно)

5

Iron Maden «Dance of Death» (Танец смерти)

Позвольте мне рассказать вам историю, пробирающую до костей

О том, что я видел

Однажды ночью,

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.