Библиотека knigago >> Фантастика >> Социально-философская фантастика >> Миры Пола Андерсона. Том 12


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1029, книга: Аметистовый взгляд
автор: Фейрин Престон

"Аметистовый взгляд" Фейрин Престон - это бесспорно магнетическая и душещипательная история современной любви, которая оставит читателей поглощенными с самого начала до конца. Этот роман, являющийся частью захватывающей серии "Колорная гамма", представляет собой вихрь эмоций, страсти и интриг. Главный герой, Элайджа Тейт, - загадочный и соблазнительный миллиардер, который скрывает за своим суровым фасадом болезненное прошлое. Когда он встречает Эмму Коллинз, скромную и...

Пол Уильям Андерсон - Миры Пола Андерсона. Том 12

Миры Пола Андерсона. Том 12
Книга - Миры Пола Андерсона. Том 12.  Пол Уильям Андерсон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Миры Пола Андерсона. Том 12
Пол Уильям Андерсон

Жанр:

Социально-философская фантастика

Изадано в серии:

Миры Пола Андерсона, Миры... (Полярис)

Издательство:

Поляриc

Год издания:

ISBN:

5-88132-174-Х

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Миры Пола Андерсона. Том 12"

В очередной том собрания сочинений выдающегося фантаста вошли два романа из цикла о Торгово-тсхнической Лиге — «Сатанинские игры» и «Обитель Мрака», — рассказывающие о приключениях Дэвида Фолкейна.

Содержание:

От издательства

Сатанинские игры, роман, перевод К. Королева

Обитель Мрака, роман, перевод А. Шарова


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: ненаучная фантастика

Читаем онлайн "Миры Пола Андерсона. Том 12". [Страница - 4]

не для членов Лиги. Ни они, ни их наемники этим не занимаются. Существует много других способов добиться желаемого. И самый простой из них — подкуп.

«Точно так, — подумал Фолкейн. — Интересно, сколько ей заплатили и сколько обещали потом за достоверную информацию обо мне?»

— Есть способы и посложнее, но, скажем так, погрязнее. На них смотрят косо, но это вовсе не означает, что ими не пользуются. Например, подглядывание — разве есть такой человек, которому нечего было бы скрывать от других? Существуют сотни способов давления на человека, впрямую и исподволь, аккуратно и грубо. Новичков, так тех частенько шантажируют. Кто-нибудь начинает оказывать тебе внимание, ты идешь ему навстречу, и глядишь — вот и на крючке, и этот кто-нибудь уже натягивает леску.

«Скорей всего именно так ты и намерена поступить со мной, — добавил он мысленно. — А может, сделать вид, что я тебе верю? Ты ведь бес, которого я не знаю. Ты отгонишь от меня незнакомых бесов и доставишь мне массу удовольствия. Какой кошмар: бессовестный деревенщина соблазнил наивную городскую девушку! Однако, как мне кажется, в утешителях у тебя недостатка не будет. А когда буду улетать, то подарю тебе на прощание браслет из огненного камня с какой-нибудь проникновенной надписью или что-то там в том же духе…»

Девушка вырвалась. Тон ее снова стал суровым:

— Я вовсе не требовала, чтобы ты нарушил присягу, — сказала она. — Только ведь я не игрушка!

«Так-так. Наш голосок снова заледенел. Заиндевел, если быть точным. Что ж, пререкаться можно до бесконечности. Пожалуй, пора уходить, приятель». Фолкейн весь подобрался и щелкнул каблуками.

— Прошу прощения, сударыня, что так долго надоедал своим присутствием. Впредь такое не повторится. Честь имею. — Он поклонился и пошел прочь.

Он уже подумал было, что его затея провалилась, как вдруг девушка тоненько вскрикнула и бросилась за ним. Она припала к нему и, захлебываясь слезами, принялась объяснять, что не поняла его, что больше не будет так себя вести, если только он…

«Быть может, — подумал Фолкейн, — в чем-то она и искренна».

Да, годы учения для него, наследника баронского титула в Великом Герцогстве Гермесском, не прошли даром. Пускай он младший сын, пускай он рано покинул дом, разочаровавшись во всех занятиях, что приличествуют аристократу, пускай он с тех самых пор не бывал на родной планете, но, когда следует проявить характер, Фолкейн знал превосходно. А еще он знал, что нужно заниматься делом, хотя с удовольствием отдохнул бы подольше. Поэтому Дэвид избавился от Вероники, как только закончилась сцена примирения, и отправился своей дорогой.

Глава 2

Сначала он заглянул в большой пункт проката спортивного инвентаря на другой стороне парка, рассудив, что среди множества предлагаемых предметов ему легко будет оторваться от «хвоста», если таковой имеется. Фолкейн отметил, что вакуумные костюмы и вездеходы куда менее неуклюжи, чем он предполагал. Но вылазка в лунные горы, когда стоит только позвать в микрофон, и через пару минут появятся спасательные флиттеры, отнюдь не то же самое, что путешествие по совершенно незнакомой планете, когда можно загнуться только от одной мысли, что ты — единственное человеческое существо на расстоянии в несколько световых лет. В таких случаях больше пользы от этих вот разборных лодок с яркими парусами. Интересно, насколько они тут популярны. Лешачье озеро[2] очень маленькое; да и для того чтобы управлять таким суденышком в условиях слабого притяжения, нужно, как он не раз мог убедиться, немалое искусство.

Выйдя через заднюю дверь, Фолкейн увидел беседку колодца межуровнего сообщения и вошел в нее. В этих колодцах свободное падение замедлялось с помощью специальных устройств, создававших своего рода невесомость. Вместе с ним по колодцу опускались еще несколько человек, на вид — обычные горожане.

«Наверно, я излишне подозрителен, — подумал он. — В конце концов, какая разница, узнают ли конкуренты о моем визите в "Сириндипити Инкорпорейтед" или нет? Ведь мы же находимся не в логове каких-нибудь варваров-нелюдей, а на спутнике нашей матушки-Земли. В самом центре Содружества! Чего опасаться торговым агентам? Они играют в свои игры ради денег, и проигравший теряет только кредитки, но никак не жизнь. Так что расслабься, Дэвид, и --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Миры Пола Андерсона. Том 12» по жанру, серии, автору или названию: