Библиотека knigago >> Фантастика >> Социально-философская фантастика >> Поезд на Солнечный берег


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1388, книга: Музыка слов
автор: Анастасия Романовна Чавкина

"Музыка слов" - это сборник стихов, который тронул глубину моей души. Это не просто слова на бумаге, а откровения автора, ее путешествие самопознания и духовного роста. С первых строк я почувствовала связь с Анастасией Чавкиной. Ее стихи - словно зеркало, отражающее мои собственные мысли и эмоции. Они говорят о любви, потере, одиночестве и поиске смысла. Стихи Анастасии глубоко личные, но в то же время универсальные. Она пишет о жизненных переживаниях, с которыми может столкнуться...

Валерия Вербинина - Поезд на Солнечный берег

Поезд на Солнечный берег
Книга - Поезд на Солнечный берег.  Валерия Вербинина  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Поезд на Солнечный берег
Валерия Вербинина

Жанр:

Социально-философская фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Астрель

Год издания:

ISBN:

978-5-271-43183-8

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Поезд на Солнечный берег"

Добро пожаловать в мир, где переплетаются реальность и мифология, где на улице можно запросто встретить сфинкса, вампир работает дворецким, а в лотерею легко выиграть счастье или тысячу неприятностей. Главный герой, юноша по имени Филипп, пытается решить для себя, что для него важно, а что не очень. Настоящая любовь к девушке-цветку или любовь по расчету к наследнице богатого магната? Умение летать, в котором он никому не признается, или стремление просто жить, как все? А между тем на город, в котором живет Филипп, надвигается катастрофа, и спасти от нее может только поезд на Солнечный берег…


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: мифология,философская фантастика,волшебные существа,феерия


Читаем онлайн "Поезд на Солнечный берег" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Валерия Вербинина Поезд на Солнечный берег

Сон первый

Филипп лежал на диване и пускал мыльные пузыри. Сумерки вливались в комнату сквозь витражные стекла и застывали на полу густыми цветными лужами. Над ними сновали прихотливые мечты, изменчивые надежды, назойливые страхи; нередко два пузыря бесшумно сталкивались, теряли очертания, сливались в переливчатый радужный ком и вновь расходились двумя новыми фантазиями. Филипп затаил дыхание: он хотел выдуть счастье, но у него ничего не выходило. Волшебные пузыри, как и положено, принимали форму его мыслей — до тех пор, пока он не загадывал счастье; и тогда выходило нечто странное, невероятное, чудесное — корабль, сотканный из лунного света, белый слон с крыльями, сиреневый марсианский рассвет, и все-таки это было не совсем счастье. Филипп тихо подул: показались деревья, холмы, озеро; от их красоты у молодого человека захватило дух. Теперь, казалось, он был близок к счастью как никогда; но видение съежилось и обернулось обыкновенной раковиной, правда вывернутой наизнанку. Филипп вздохнул; ему было грустно. Юркий мыльный призрак, похожий на чайник с глазами, вертелся у волшебного зеркала, недоумевая, отчего в нем нет изображения. Крылатый слон, пролетая над Филиппом, махнул хвостом и задел его по лицу. Филипп отогнал пришельца, осторожно дунув на него, и крепко зажмурился, пытаясь сосредоточиться.

«Я хочу быть счастливым, да, очень хочу. Неужели это так трудно? Просто я и она, мы вместе, и пусть все будет хорошо, пусть все в мире будет хорошо, как сегодня, когда я гулял по облакам и смотрел… Матильда не любит облаков, но это неважно, потому что я, как обещал, построю прекрасный замок, где мы будем жить до скончания дней. Но землетрясения могут все испортить, вот в чем дело. — Мысли явно текли куда-то не туда, и шар, который выдувал Филипп, превратился в груду развалин. — Или неботрясения? Интересно, что Матильда оденет на день нерождения; по мне, так хотя бы ничего. Но все равно — почему-то ужасно не хочется идти туда».

Шар слукавил, выдав изящную женскую головку в обрамлении золотистых волос. Одно за другим на личике проступили тонкие изогнутые брови, синие глаза, маленький носик и милые, надутые губки. Сердце Филиппа стукнуло. «Матильда», — подумал он и тотчас же сообразил, что это скребутся в дверь. Шар, отпущенный на свободу, незамедлительно подлетел к зеркалу и начал прихорашиваться, потом остановился в недоумении.

— Не шали, — сказал Филипп. — Войдите!

Лаэрт просочился сквозь дверь (так удобнее: не надо тратить время на ее открывание и закрывание, с точки зрения Лаэрта — действия совершенно бессмысленные, ибо одно заведомо исключает другое). В пространстве о трех измерениях Лаэрт невозбранно пользовался своей свободой, которую ему предоставляло его отчасти потустороннее происхождение. Дело в том, что Лаэрт был вампир, хоть и ручной. Время от времени он, правда, отбивался от рук, и его приходилось со скандалом прибивать обратно. На вид он больше всего напоминал зеленую кляксу с множеством самых разнообразных конечностей.

— Вы меня звали? — осведомился Лаэрт, вися в метре над полом и зеленой лапой отбиваясь от надоедливых пузырей, которым он был в диковинку.

— Нет, — отозвался Филипп.

— А должны были бы, — заметил Лаэрт. — Сегодня, между прочим, вторник.

— Вторники бывают каждую неделю, — возразил Филипп. — Мне все равно, потому что я никак не могу загадать счастье: мысли разбегаются.

— Надо купить мыслеловку, — посоветовал Лаэрт. — Сажаете туда ваши мысли, сдаете на завод по изготовлению иллюзий и все забываете.

— Не хочу. Как ты думаешь, может, мне стоит попробовать плюшевые пузыри? Мыльные мне уже поднадоели.

— Плюшевые быстро бьются, — заявил ученый вампир.

— А золотые?

— Постоянно рвутся и пачкаются, оседают на мебели и вообще портят обстановку, — отрезал Лаэрт, — еще хуже атомных.

— Да, от атомных слишком много шуму, — подтвердил Филипп. — Кстати, я знаю, почему сегодня вторник.

— И прекрасно! — вскричал Лаэрт, уже не чаявший перевести разговор на нужную тему.

— Но отчего-то мне хочется, чтобы была среда, — продолжал Филипп, и его серые глаза озорно блеснули. — Ты не знаешь, отчего?

— Не знаю, но, если я хоть что-нибудь смыслю в этикете, правилами хорошего тона предусматривается опоздание максимум в полтора часа, в то время как опоздание на 1 час 31 --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Валерия Вербинина»:

Белая сирень в декабре. Валерия Вербинина
- Белая сирень в декабре

Жанр: Исторический детектив

Год издания: 2009

Серия: Новогодний детектив

Убежище чужих тайн. Валерия Вербинина
- Убежище чужих тайн

Жанр: Исторический детектив

Год издания: 2015

Серия: Его величество случай

Ангелов в Голливуде не бывает. Валерия Вербинина
- Ангелов в Голливуде не бывает

Жанр: Исторический детектив

Год издания: 2016

Серия: Его величество случай