Рэй Дуглас Брэдбери - Я весь горю!
Название: | Я весь горю! | |
Автор: | Рэй Дуглас Брэдбери | |
Жанр: | Социально-философская фантастика, Ужасы | |
Изадано в серии: | Рэй Брэдбери. Вино из фантазий | |
Издательство: | Эксмо, Домино | |
Год издания: | 2009 | |
ISBN: | 978-5-699-38247-7 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Я весь горю!"
В этом мире недостаточно умереть, чтобы тебя заметили…
Читаем онлайн "Я весь горю!". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (5) »
Рэй Дуглас Брэдбери Я весь горю!
Я лежу как раз посередине комнаты, причем я не зол, не раздражен, не возмущен. Во-первых, для того чтобы человек возмущался, раздражался, злился, он должен воспринимать некие стимулы извне, воздействующие на его нервы. Нервы передают сигнал в мозг. Мозг моментально рассылает приказания во все части тела: раздражайся, злись, возмущайся! Веки: раздвинуться! Глаза: вытаращиться! Мышцы: сокращаться! Зрачки: расшириться! Губы: сжаться! Уши: вспыхнуть! Лоб: наморщиться! Сердце: колотиться! Кровь: закипеть! Раздражайся, возмущайся, злись!Но мои веки не раскроются. Глаза просто уставились в бесцветный темный потолок, сердце остыло, рот безвольно приоткрыт, пальцы вяло разжаты. Я не злюсь. Не раздражаюсь и не возмущаюсь. А между тем у меня есть все основания сердиться.
Следователи слоняются по моему дому, сквернословят в моих комнатах, прикладываются к фляжкам. Репортеры освещают вспышками мое расслабленное тело. Соседи заглядывают в окна. Жена полулежит в кресле, отвернувшись от меня, и, вместо того чтобы плакать, радуется.
Так что вы понимаете — у меня есть причина злиться. Но как бы я ни старался рассвирепеть, разъяриться, выругаться — не могу. Меня окутывает и наполняет лишь всеобъемлющая холодная невесомость.
Я мертв.
Я лежу здесь и сплю, а эти люди — обрывки моих безжизненных сновидений. Они кружат надо мной, словно стервятники над разлагающимся трупом, как хищники, алчущие в ночи горячей крови жертвы, собирают эту кровь и разбрызгивают ее по страницам бульварных газетенок. Но каким-то образом по пути к печатным станкам кровь становится совершенно черной.
Несколько капель крови дадут краску для миллионов печатных цилиндров. В нескольких каплях крови достаточно энергии, чтобы привести в действие десять миллионов офсетных машин. В нескольких каплях крови достаточно адреналина, чтобы быстрее забились тридцать миллионов грамотных, читающих сердец.
Я умер сегодня ночью. Завтра утром я умру опять в тридцати миллионах умов, пойманный, как муха паутиной, и досуха высосанный бесчисленными щупальцами читающей публики, и, промелькнув в закоулках их сознания, уступлю место:
НАСЛЕДНИЦА ПРЕСТОЛАВЫХОДИТ ЗАМУЖ ЗА ГЕРЦОГА!
ОЖИДАЕТСЯ ПОВЫШЕНИЕПОДОХОДНОГО НАЛОГА!
ЗАБАСТОВКА ШАХТЕРОВ!А стервятники все парят наверху. Вот коронер, небрежно осматривающий мои органы, гиена-репортер, копающийся в мертвых мыслях моей любви. Вот фавны и козлы с синтетическими львиными сердцами робко заглядывают в окно, но держатся от ужасного зрелища на безопасном расстоянии, наблюдая за разгуливающими по комнате плотоядными.
Наверно, моя жена — самая умная из них. Она похожа всего лишь на небольшую темную пантеру, помахивающую хвостом и умывающуюся, довольную собой, притаившуюся на узорчатой обивке кресла.
Вот прямо надо мной возник губастый следователь, вошедший в мир живых, подобно огромному льву. Губами он обхватил длинную дымящуюся сигару и разговаривает, не вынимая ее изо рта и поблескивая янтарными зубами. При этом время от времени роняет серый пепел на мой пиджак. Он вещает:
— Так вот, значит, мертв. А мы, значит, беседуем с ней час, два, три, четыре часа, и что имеем? Ничего! Черт, не можем же мы сидеть здесь всю ночь! Жена убьет меня. Я теперь уже ни одной ночи дома не бываю. Сплошные убийства.
Коронер, такой проворный, такой ловкий, с пальцами, похожими на кронциркули, измеряет меня вдоль и поперек. Есть ли что-нибудь, помимо чисто профессионального интереса, в его бегающих, печальных зеленых глазах? Он высокомерно вскидывает голову и важно заводит речь:
— Скончался мгновенно. Глубокая ножевая рана в горле. Затем его еще трижды ударили в грудь. Здорово поработали. Весь залит кровью. Довольно впечатляюще.
Следователь кивает рыжеватой головой в сторону моей жены и морщится:
— А на ней нет ни капли крови. Как ты это объяснишь?
— А сама она что говорит? — спрашивает коронер.
— Ничего не говорит. Просто плюхнулась в кресло и затянула песню: «Ничего не скажу, пока не повидаюсь со своим адвокатом». Честное слово! — Детектив не способен понять поведения таких вот кошечек. Но я, лежа здесь, вполне могу. — Это все, чего мы от нее добились. «Ничего не скажу, пока не повидаюсь со своим адвокатом» — снова и снова, заладила, как какую-нибудь --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (5) »
Книги схожие с «Я весь горю!» по жанру, серии, автору или названию:
Рэй Дуглас Брэдбери - Предрассветный гром Жанр: Классическая проза Год издания: 2004 Серия: Игра в классику |
Рэй Дуглас Брэдбери, Генри Каттнер, Нильс Нильсен и др. - Интегральное скерцо Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 1989 Серия: Антология фантастики |
Рэй Дуглас Брэдбери - 451 градус по Фаренгейту Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2013 Серия: Интеллектуальный бестселлер |
Рэй Дуглас Брэдбери - Тёмный карнавал (сборник) Жанр: Ужасы Год издания: 2009 Серия: Шедевры фантастики |
Другие книги из серии «Рэй Брэдбери. Вино из фантазий»:
Рэй Дуглас Брэдбери - Одиночество Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2009 Серия: Рэй Брэдбери. Вино из фантазий |
Рэй Дуглас Брэдбери - Недолгое путешествие Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2009 Серия: Рэй Брэдбери. Вино из фантазий |
Рэй Дуглас Брэдбери - Прощай, лето Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2009 Серия: Рэй Брэдбери. Вино из фантазий |
Рэй Дуглас Брэдбери - Здесь могут водиться тигры Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2009 Серия: Рэй Брэдбери. Вино из фантазий |