Библиотека knigago >> Фантастика >> Российская фантастика >> "Фантастика 2023-93". Компиляция. Книги 1-19


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2128, книга: За оградой есть Огранда
автор: Алексей Алексеевич Волков

"За оградой есть Огранда" Алексея Волкова - увлекательный роман в жанре фэнтези, который перенесет читателей в необычный и завораживающий мир. Главной героиней книги является Соня, обычная девушка, которая оказывается втянута в невероятное приключение. За пределами ее обычного мира находится Огранда - земля чудес, населенная волшебными существами и таинственными сущностями. Соня обнаруживает, что обладает особыми способностями, которые связывают ее с Ограндой, и отправляется на...

Михаил Николаевич Дулепа , Августин Ангелов , Иннокентий Белов , Юрий Артемьев - "Фантастика 2023-93". Компиляция. Книги 1-19

"Фантастика 2023-93". Компиляция. Книги 1-19
Книга - "Фантастика 2023-93". Компиляция. Книги 1-19.  Михаил Николаевич Дулепа , Августин Ангелов , Иннокентий Белов , Юрий Артемьев  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
"Фантастика 2023-93". Компиляция. Книги 1-19
Михаил Николаевич Дулепа , Августин Ангелов , Иннокентий Белов , Юрий Артемьев

Жанр:

Боевая фантастика, Фэнтези: прочее, Попаданцы, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии, Российская фантастика

Изадано в серии:

Антология фантастики #2023, Фантастика 2023 #93

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги ""Фантастика 2023-93". Компиляция. Книги 1-19"

Очередной, 93-й томик "Фантастика 2023", содержит в себе законченные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЭСМИНЦЫ КОСА СМЕРТИ:

1. Августин Ангелов: Эсминцы и коса смерти. Том 1

2. Августин Ангелов: Эсминцы и коса смерти. Том 2

3. Августин Ангелов: Эсминцы и сражение на Балтике. Том 3

4. Августин Ангелов: Эсминцы против линкоров (СИ)

5. Августин Ангелов: Вся мощь Моонзунда

КОТТИ:

1. Юрий Артемьев: Котёнок выпускает когти

2. Юрий Артемьев: Котёнок на тропе войны

3. Юрий Артемьев: Девочка со скрипкой

4. Юрий Артемьев: Котёнок в поисках дома. Часть 1 и 2

5. Юрий Артемьев: Котёнок в поисках дома. Часть 3 и 4

6. Юрий Артемьев: Ассоциация вольных стрелков имени товарища Вильгельма Телля и друга его Робина Гуда

АПОКАЛИПСИС НАЧИНАЕТСЯ...:

1. Иннокентий Белов: Апокалипсис начнется в 12.00

2. Иннокентий Белов: Апокалипсис начнется в 12.00. Часть 2

3. Иннокентий Белов: Апокалипсис начнется в 12.00. Часть 3

4. Иннокентий Белов: Новая жизнь. Вожак шайки

5. Иннокентий Белов: Новая жизнь. Хозяин замков

6. Иннокентий Белов: Новая жизнь. Полководец

ТВОРЦЫ СУДЬБЫ:

1. Михаил Николаевич Дулепа: Творцы судьбы

2. Михаил Николаевич Дулепа: Хранитель порталов



                                                                        

Читаем онлайн ""Фантастика 2023-93". Компиляция. Книги 1-19". [Страница - 1852]

подобные штуки, так что, посетовав на то, что такой перспективный игрок и обозреватель уходит, Ник попрощался, убедившись, что я возвращаться не собираюсь и больше администрация «содески» меня не беспокоила. Видимо, это и в самом деле были какие-то личные делишки Перейры.

Кстати, феечка однажды подколола, сказав, что уже установила контакт с тремя цивилизациями. Я в ответ попросил не говорить им, что она имеет что-то общее с нами, а то о человечестве плохо будут думать.

Имя ей я так и не дал. Хотел, но мелкая зараза заставила меня отсканировать весь ассортимент трех кондитерских магазинов! Не по одному экземпляру каждого вида сластей, а все имеющееся, без исключений! Каждую конфетку! И нудела над ухом, мол, я совершенно не стараюсь и несколько пропустил, а это, наверное, и были самые вкусные. Ну вот пусть и летает анонимно, как положено патронусу. Бедная безымянная растрепа, как сказал бы Паладин.

Я молча смотрел на людей, суетящихся на трибуне. За спиной кто-то тоненько хихикнул, и мне показалось, что феечка залезла на свое место в не существующем больше капюшоне плаща.

Похож на человека, ведет себя как человек, поступает как человек… значит, заслуживает человеческого обращения. Не знаю, что там будет дальше, но думаю, за три года я найду способ понять, кто же он такой, этот Старший. Что потом — не важно. Главное, чтобы будущее было, а как мы с ним поступим — дело второе. Думаю, у нас есть шанс договориться, показав себя с лучших сторон, и встать на новый путь вместе.

Чего еще может желать простой Хранитель?

(обратно) (обратно)

Примечания

1

mauvais ton (фр.) — дурной тон

(обратно)

2

There's no need to use bad language in these discussions here! Please, don't use bad language in my company! (англ.) — Нет необходимости использовать ненормативную лексику в нашем споре! В моём присутствии попрошу не выражаться!

(обратно)

3

meine kleine Sperling! (нем.) — мой маленький воробышек.

(обратно)

4

Сохи глух (арм.) — (букв.) луковая голова (оскорбительное армянское выражение по отношению к русским)

(обратно)

5

Химар мард (арм.) — болван

(обратно)

6

Ахчи (арм.) — девочка

(обратно)

7

Барев (арм.) — Привет

(обратно)

8

à la guerre comme à la guerre — (фр.) на войне как на войне.

(обратно)

9

All inclusive (англ.) — всё включено

(обратно)

10

«Зита и Гита». Индия. Двухсерийный кинофильм. Премьера в Индии — ноябрь 1972 год. Премьера в СССР — октябрь 1976 год.

(обратно)

11

Гамарджоба (груз.) — Здравствуй (здравствуйте)

(обратно)

12

Строка из песни Sweet Sixteen (исп. Billy Idol).

(обратно)

13

Цитаты из книг серии «Вархаммер 40к».

(обратно)

14

Эдвард Блейк (Комедиант), Уолтер Ковач (Роршах) – персонажи комикса «Хранители» (Watchmen).

(обратно)

15

Из стихотворения Уильяма Блейка «Изречения невинности» (перевод В. Л. Топорова).

(обратно)

16

Измененная цитата из книги Дэна Аббнета «Первый и единственный» по циклу Warhammer 40k.

(обратно)

17

«По долинам и по взгорьям» – военный марш времен Первой мировой и Гражданской войн. Есть несколько его вариантов, наиболее известны «Марш Дроздовцев» и «Марш дальневосточных партизан».

(обратно)

18

Строка из песни Am A Man Of Constant Sorrow (автор – Richard Barnett, перевод В. Евсеевой) из фильма O Brother, Where Art Thou?

(обратно)

19

Строки из песни The Ballad of Rodger Young.

(обратно)

20

Из сонета Гарсиласо де ла Вега.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.