Библиотека knigago >> Фантастика >> Постапокалипсис >> Чужестранец


Валериан Агафонов Публицистика Книга Валериана Агафонова «Парижские тайны царской охранки» — увлекательное погружение в захватывающий мир парижского периода русской истории начала 20 века. Это хорошо проработанное и богато документированное исследование, которое проливает свет на деятельность тайной полиции царского режима среди русской эмиграции. Книга раскрывает сложную сеть агентов, шпионов и информаторов, завербованных охранкой для слежки и подавления политических оппонентов. Автор...

Иван Элейский - Чужестранец

СИ Чужестранец
Книга - Чужестранец.  Иван Элейский  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Чужестранец
Иван Элейский

Жанр:

Постапокалипсис, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература, Боевое фэнтези, Магическое фэнтези, РеалРПГ

Изадано в серии:

Гнозис #1

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Чужестранец"

Я всегда знал, что правильно, а что нет. Моей работой было делать так, чтобы до нуждающихся в помощи эта помощь доходила. Теперь я умер и оказался в мире, где правят те, кто ещё сильнее убежден в своей правоте, те, кто гнет реальность силой своей воли. Им плевать на других, им плевать на меня.

Но с этими всезнающими голосами в голове я смогу заставить их считаться со мной. Неважно, на что придётся пойти — я исправлю этот мир.



К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: интриги, магия и приключения, от слабого до сильного, попаданцы, постапокалипсис, развитие героя, фэнтези, элементы литрпг

Читаем онлайн "Чужестранец". [Страница - 6]

которого люди расставляли палатки. Кто-то разводил костер, кто-то таскал какие-то вещи. Амалзию он не увидел, зато его грубо пихнул в плечо какой-то здоровый небритый мужик в грязной рубахе и свободных штанах.

— Найдёныш, да? — со смешком спросил он.

— Ну, вроде того. Я не очень понимаю, что вокруг и где я.

— Поймёшь. Тебе крупно повезло.

— Спасибо. Честно, я благодарен.

— Не меня благодари, — ухмыльнулся мужик, — я-то был против тебя тащить с собой, но Амалзия настояла, а в пустыне не принято бросать людей и всё такое. Традиции. Им тут придают немалое значение.

Отличный приём, ничего не скажешь. Но надо оставаться дружелюбным.

— Покажешь мне, что к чему?

— Не-а, разбирайся сам.

Платон бросил вопросительный взгляд на мужчину.

— Я занят, — пожал тот плечами.

Почесав голову, парень захромал в сторону центра круга. Повозки были все примерно одинаковые, большие колеса, холщовые тенты. Тянуть их должны были, видимо, уродливые твари, напоминающие перекачанных верблюдов, которые стояли внутри круга и тупо пялились друг на друга. Палатки были очень простыми — колышки, веревки, тенты из грубой ткани. Люди столь же просты — загорелая кожа, одежда безо всяких изысков. Оружия никакого не видно. Из одной из палаток высуналась голова с короткой густой рыжей гривой, а потом появилась и её владелица. Она махнула рукой и пошла навстречу Платону.

— Уже оклемался?

— Угу.

— А ты крепкий парень, да?

— Угу.

— Но не особо разговорчивый, да?

— Нууу… просто я… — слова почему-то никак не шли в голову.

— Неважно, — перебила его Амалзия, — это твоё дело. Но нужно поговорить с главой каравана. Это формальность, но так велят традиции, а им в пустыне придают значение. Пойдём.

Она повела его мимо палаток к повозке, возле которой стояли двое мужчин. Один был крепкий высокий старик с белой бородой длиной в пару локтей, одетый в широкие штаны и свободную рубашку с закатанными до локтей рукавами. Открытые предплечья были покрыты старыми шрамами. Его собеседник был лысый мужчина с телосложением борца и густой черной бородой. Он был одет во что-то вроде длинного халата, из-под которого торчали волосатые ноги в сандалиях. Как только Амалзия и Платон приблизились, старик кивнул и быстро ушёл куда-то за повозку.

Оставшийся взгянул на них. У Платона появилось ощущение, что его только что надрезали, посмотрели, что внутри, а потом вернули всё обратно.

— Это… эм, — запнулась Амалзия, — а как тебя зовут-то?

— Я Платон.

— Меня называют Ящером, — мужчина задумчиво провёл ладонью по гладкому черепу, — так, значит, ты убил мантикору голыми руками?

— Ну, не столько руками, сколь её же хвостом. Повезло.

— Не каждому так везет. Уж поверь, я в пустыне всякое повидал, она слабых пережевывает так, что даже костей не остается, и неважно, насколько ты удачливый.

Ящер снова окинул его взглядом.

— Что ж. Ты парень крепкий на вид, раны заживут. Можешь ехать с нами, но работать придется наравне со всеми. Скажут толкать телегу — будешь толкать телегу, скажут таскать тюки — будешь таскать тюки, скажут убить еще мантикору — убьешь мантикору. Как доедем до Псайкры — дело твоё, куда идти. Устроит?

— Устроит, — сказал Платон и протянул руку. Универсальный жест должен работать в любом мире, не так ли?

— Договорились. — крепко пожал руку лидер каравана. — Одежду тебе дадут, спроси у Ариста. Если что, Амалзия покажет. Вода, еда — в караване всё общее. Лишнего брать не принято, как и прятать тоже. Запомни, парень, тут каждый отвечает за благополучие каждого.

Ящер кивнул головой и, повернувшись обратно к своему фургону, начал разматывать какие-то узлы на веревках, крепивших тент. Амалзия тронула Платона за плечо и кивнула головой в сторону, мол, пошли.

— Ты ему понравился, — произнесла она, стоило им отойти на несколько метров. — Он уважает тех, кто способен выжить сам.

— Пока я не очень-то справился. Очнулся посреди пустыни, чуть не умер от жажды, не мог понять, куда идти, мантикора чуть не прибила. Если бы вы меня не нашли — подох бы. Спасибо за спасение, правда.

— Здесь так принято. В пустыне никого не бросают, неважно, кем он был, как выглядит и в каком состоянии. Таковы традиции. В городе или в северных лесах вы можете быть врагами, но здесь разделите последние глотки воды. Но вообще-то ты должен всё это знать, раз уж забрел в пустыню.

— То что я расскажу, может --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.