(Hat-n-Grasses) , (odawillwrite) - Пустой (СИ)
Название: | Пустой (СИ) | |
Автор: | (Hat-n-Grasses) , (odawillwrite) | |
Жанр: | Ужасы | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Пустой (СИ)"
Последним они достали его сердце. И тогда, когда внутри больше совсем-совсем ничего не осталось, он закрыл глаза и чародеи подумали, что он умер. Тогда главный чародей достал большую иглу и зашил его черными-черными нитками, как баба Мира зашивает на Йуле фаршированного гуся. Чародеи отнесли его туда же, где лежали другие мертвые ведьмаки. И тогда, когда они ушли, Пустой открыл глаза и улыбнулся. Смотри, чтобы он не забрал тебя!
Читаем онлайн "Пустой (СИ)". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
========== 1 ==========
— Много-много лет назад, еще до эльфского мятежа…
На чердаке пахнет сухим деревом, скипидаром и пылью от сушеного лука, но из окна, за которым на пригород опускается ночь, тянет весной, распустившимися цветами и молоком. В углах клубятся мягкие, лиловые тени, а сумерки сгущаются незаметно, ползут на мягких лапах по двору, по крепостной стене и по деревянным настилам улиц в городе.
Беллтейн наступает на пятки, но тут, в Аэдирне, по ночам еще холодно — и зябкий сквозняк с улицы затекает в щели, затапливает чердак липкой темнотой. Внизу горит одинокий масляный фонарь, разбавляя тени — здесь, на чердаке, вязкие сумерки едва позволяют различить колышущуюся белую ткань, то тут, то там подвешенную к потолочным балкам, и два маленьких темных силуэта.
Двое мальчишек сидят на покрытых пылью досках в старом амбаре, у маленького оконца без стекла. Совсем скоро, наверное, будет ужин.
— Эльфский мятеж был всего пятьдесят лет назад, — фыркает Дел, — мне Дарка-травница рассказывала, а мамка говорит, что она умная.
— Да цыц ты со своей Даркой, — злится Кар, — так вот. Тогда забрали ведьмаки одного мальчишку.
Делвин поводит плечами и снова поправляет сползающую рубашку.
— И сделали с ним все те ужасные нечистые штуки, которые человека в ведьмака превращают, отвернули от Вечного Огня.
Мальчик демонстративно зевает, вздрогнув от холода. Может, стащить с балок пару кусков ткани и завернуться в них? Тогда станет потеплее, а еще он будет похож на призрака. Кар зловещим тоном продолжает:
— Но этого колдунам было мало, и они позакрывали всех мальчишек в клетках. А там огро-о-омный-преогромный замок, весь каменный, на костях стоит, — он понижает голос и второй мальчик заинтересованно подается вперед, — и высокие-высокие стены вокруг, и глубокие-глубокие подвалы. И там стоит много-много клеток из такого железа, которое никакой здоровяк не сломает.
Проворное воображение тут же дорисовывает картинку.
В темном-темном подвале — гигантском, почти пустом, каждый шаг по каменному полу слышен четко и ясно — свет проникает только через узкие окошки под самым потолком, дробится острыми лучами, высвечивая вековую пыль, танцующую в воздухе, врезается в серый холодный камень стен высоко-высоко, не спускаясь до пола, где стелется темнота. Тишина шуршит, когда много проворных, но почти обездвиженных в клетках существ меняют позу, тихо-тихо дышат, едва заметно движутся ребра под тонкой кожей, оплетенные плоскими мышцами.
Вот заходит чародей — свет принесенного им с собой факела разбегается по металлу прутьев. Чародею нет смысла бояться. В его руках власть, в его руках жизни тех, кто может убивать чудовищ. Они об этом знают — сверкают, отражая свет, звериные зрачки, приподнимаются тонкие губы, показывая заостренные клычки, волной проходят под кожей сокращения мышц, когда будущие ведьмаки движутся, отползая от света, от огня, от чародея подальше в углы.
— А зачем чародеи их туда закрыли? — тихо спрашивает Дел, внутренне ужасаясь силе тех, кто мог закрыть ведьмака в клетку. Кто мог контролировать того, кто убивает чудовищ.
— Чтобы они им не мешали, — тут же находится с ответом Кар.
— Так если они мешают, зачем чародеи их сделали?
— Не перебивай!
— Чепуху ты рассказываешь, — Дел отворачивается, разглядывает слабо движущуюся от сквозняка белую ткань рядом, на расстоянии вытянутой руки, — совсем не страшную.
Он воинственно приподнимает острые плечи, пытаясь одновременно защитится от холода и подступающего липкого страха. Кар усмехается.
— Они им мешали, — голос крадется, как кошка, — потому что с ними что-то было не так, внутри. И чародеи убили всех ведьмаков, чтобы посмотреть, что же у них там, в животах.
Ткань за спиной двигается от сквозняка и невесомо касается спины, заставляя вздрогнуть. Кар, зрение которого уже попривыкло к темноте, видит широко раскрытые глаза друга и недоверчиво приоткрытые губы — но тот молчит, слушает, затаив дыхание и обхватив себя тонкими руками.
— Брали из клеток по одному, — он продолжает тягучим, тихим шепотом, — и вот взяли этого мальчишку, привязали к столу и разрезали живот тонким-тонким
--">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Пустой (СИ)» по жанру, серии, автору или названию:
Бентли Литтл - Дом (др. перевод) Жанр: Ужасы Год издания: 2015 |