Библиотека knigago >> Фантастика >> Ужасы >> Станция


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1365, книга: Путь Кочегара. Том 1
автор: Павел Матисов (Абсолют Павел)

Недавно закончила читать первый том "Пути Кочегара" Павла Матисова и осталась под большим впечатлением! Это крутая боевая фантастика с захватывающим сюжетом и проработанной системой магии и сражений. Главный герой, Федор, оказывается в магическом мире, где ему приходится бороться за выживание. Вместе с командой товарищей он исследует этот мир, познает новые магические способности и сталкивается с различными опасностями. Матисов создал действительно уникальный мир, со своей особой...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Избранная проза. Людмил Стоянов
- Избранная проза

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1970

Серия: Библиотека болгарской литературы

Бентли Литтл - Станция

Станция
Книга - Станция.  Бентли Литтл  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Станция
Бентли Литтл

Жанр:

Ужасы, Рассказ, Любительские переводы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Станция"

Пустыня Мохаве, национальный парк Долина Смерти. Молодая пара Дерек и Джина едут в отпуск, насладиться красотой дикой природы, отдохнуть душой и телом, сделать пару фотографий на память. Но случайно находят заброшенную заправочную станцию. И теперь их жизнь изменилась. Навсегда.



Читаем онлайн "Станция". [Страница - 2]

себе они, как правило, не являлись пунктами назначения. Что-то в этом казалось неправильным, но он сказал себе, что, поскольку это была, вероятно, единственная заправка на сотни миль, путешественники, вероятно, не возражали бы проехать пару лишних миль по второстепенной дороге.

Он остановился между пустым островом и закрытой дверью гаража, которая была серьезно потрепана стихией, но, на удивление, не имела граффити. Насосов не осталось, только металлические фундаменты, вбитые в бетон, из которых торчали обрезки труб и шлангов. Они вдвоем вышли из машины.

— О, это замечательно, — сказала Джина. — Так много хороших ракурсов и такой высокий контраст света и тени.

— Десять минут, — напомнил он ей. — Или я уеду без тебя.

Ему не нравилось это место. Его беспокоило это место в конце дороги, да и в самом здании было что-то такое, что не давало ему покоя. Он обошел станцию сзади и посмотрел на закрытую дверь гаража со сколами краски, вмятинами и необъяснимым отсутствием граффити. У основания двери гаража скопился небольшой нанос песка, но линия песка была слишком ровной, слишком идеальной, и это ему тоже не нравилось.

Он направился к офису. Разбитое окно было давно заколочено, но дверь отсутствовала, и Дерек заглянул внутрь. Все выглядело примерно так, как он и ожидал. Стул. Металлический стол, покрытый пылью, пожелтевшими бумагами и пепельницей. Стол с пустой картонной упаковкой предохранителей и одним сломанным ремнем вентилятора. Доска объявлений с рекламой шин и убогим календарем с чизкейком 1955 года.

Не было ничего, чего не должно было быть там. И все же все это казалось неправильным, и он уже собирался отступить и сказать Джине, что им пора идти, когда она протиснулась мимо него и вошла в кабинет.

— У-у-уу, — сказала она, обдувая воздух перед своим лицом. — Трэш.

В стене рядом со столом была закрытая дверь, и прежде чем он успел сказать хоть слово, она прошла через весь кабинет, открыла ее и заглянула в затемненную комнату.

Дерек приготовился к ее реакции, потому что каким-то образом знал, что она будет.

И это было так.

— О Боже, — сказала она, пошатываясь, отступая назад, глаза расширились, лицо потеряло цвет. — Боже мой.

Он уже двигался за ней, чтобы посмотреть самому. Комната была темной и без окон, но из внешнего офиса проникало достаточно света, чтобы он смог увидеть, что в центре комнаты стоит единственный стул с прямой спинкой, пол, потолок и стены которого, в отличие от металла и стекла остальной части здания, были сделаны из гниющего некрашеного дерева.

В кресле лежало тело мертвого человека.

Это было бы достаточно шокирующим, но именно кем был этот человек, заставило Дерека пошатнуться.


* * *

Это был президент Соединенных Штатов Америки — хотя президент должен был находиться в турне по Азии, и Дерек видел его в новостях сегодня утром, произносящим речь на банкете в Токио. Он был одет так же, как и сегодня утром, в модифицированный смокинг, но его лицо было серым и пастозным, глаза широко раскрыты и пристально смотрели на него. Это мог быть пародист, кто-то загримированный под президента, но Дерек почему-то знал, что это не так. В этом человеке даже в смерти была харизма, осязаемая царственность, которая заставляла не сомневаться в подлинности его тела.

Может быть, двойник был человеком в Японии, прикрывавшим президента, который был... что? Встреча с кем-то здесь, посреди пустыни? Посетить эту заброшенную заправочную станцию? Ни один из сценариев, которые он мог себе представить, не имел смысла, и это беспокоило его больше всего. Если бы для этого была понятная причина, если бы существовало хоть малейшее правдоподобное объяснение тому, что он нашел труп президента в задней комнате этого заброшенного здания в пустыне, тогда бы он не чувствовал себя таким совершенно потерянным и таким продрогшим до костей. Но здесь не было и намека на рациональность, и в эту секунду он испугался больше, чем когда-либо в своей жизни.

Дерек повернулся, схватил Джину за руку, и они вдвоем пробежали через офис, вышли с заправки и вернулись к машине. Он не стал ждать, пока она пристегнет ремень безопасности, а с грохотом и облаком грязи рванул с места. Они выехали прямо на шоссе, выскочили на асфальт и помчались на север так быстро, как только могла нести их "Тойота", не разговаривая до тех пор, пока через два часа они не добрались до платной стоянки на въезде в нац-парк Долина --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Бентли Литтл»: